tag:blogger.com,1999:blog-84311517669248906532024-02-07T14:36:19.835+08:00Go and Preach / Ve y PredicaDominican Province of Our Lady of the Rosary (Provincia de Nuestra Señora del Rosario / Notre-Dame du-Rosaire) is one of the provinces of the Order of Preachers. The Province was founded in 1587 and is now present in Asia, Europe, Latin America and even Timor Leste.
道明會玫瑰聖母會省成立於公元一五八七年,於歐亞、拉美、遠至東帝汶皆有敝省會士臨在Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.comBlogger51125tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-92005814716061914972017-03-06T22:25:00.001+08:002017-03-06T22:25:12.542+08:0075th Diamond Anniversary Santuario del Sto. Cristo Parish<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/fhYAkhTIVQA" width="480"></iframe>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-9753289392424216482016-04-12T12:40:00.001+08:002016-04-12T12:40:04.711+08:00Academic Event for Dominican Jubilee / Jubileo de los Dominicos - Evento académico / 道明會禧年學術講座<span style="font-size: large;">Jubileo de los Dominicos - Evento académico <br />
Auditorio II del centro cultural P. Carlos Guillermo Plaza<br />
UCAB 18-04-16</span><br /><br />
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="en"><p lang="en" dir="ltr">Academic Event on 18 April of 2016 for Jubilee of the Dominicans <a href="https://twitter.com/hashtag/OP800?src=hash">#OP800</a> <a href="https://twitter.com/Dominican_Order">@Dominican_Order</a> <a href="https://twitter.com/DominicosVe">@DominicosVe</a> <a href="https://twitter.com/dominicos_es">@dominicos_es</a> <a href="https://t.co/i9k1DS53FW">https://t.co/i9k1DS53FW</a></p>— Rosary Province O.P. (@rosaryop) <a href="https://twitter.com/rosaryop/status/719745118815662081">April 12, 2016</a></blockquote>
<script async src="//platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-7281960362744902492016-04-09T10:12:00.000+08:002016-04-09T10:12:11.667+08:00Pope Francis Twitters on Amoris Laetitia<span style="font-size: large;">(1)我鼓勵你們以個人和團體的生活作風,即無償、團結和服務的作風,為主作證。<br />
Vi incoraggio a dare testimonianza con lo stile di vita personale e comunitario: stile di gratuità, solidarietà, servizio.<br />
I encourage you to bear witness to Christ in your personal life and families: a witness of gratuitousness, solidarity, spirit of service.<br />
Hortor vos ut tota vita, sive privata sive publica, Evangelium testificemini largiter, communiter, serviliter.<br /><br />
(2)家庭感受到愛的喜樂也是教會的一大喜事。<br />
La gioia dell’amore che si vive nelle famiglie è anche il giubilo della Chiesa.<br />
The Joy of Love experienced by families is also the joy of the Church.<br />
La alegría del amor que se vive en las familias es también el júbilo de la Iglesia. <br /><br />
(3)家庭是父母成為子女的信德啟蒙導師的場所。<br />
La famiglia è il luogo dove i genitori diventano i primi maestri della fede per i loro figli.<br />
The family is the place where parents become their children’s first teachers in the faith.<br />
La familia es el lugar donde los padres se convierten en los primeros maestros de la fe para sus hijos.<br /><br />
(4)天主聖言是一位旅伴,對那些陷入危機或經歷痛苦的家庭而言也是如此。<br />
La Parola di Dio è una compagna di viaggio anche per le famiglie che sono in crisi o attraversano qualche dolore.<br />
The word of God is a source of comfort for every family that experiences difficulty or suffering.<br />
La Palabra de Dios es una fuente de consuelo para las familias que están en crisis o en medio de algún dolor.<br /><br />
(5)家庭的福祉攸關世界的未來。<br />
Il bene della famiglia è decisivo per il futuro del mondo.<br />
The welfare of the family is decisive for the future of the world.<br />
El bien de la familia es decisivo para el futuro del mundo.<br /><br />
(6)家庭是社會不容忽視的一筆財富,應當予以保護。<br />
La famiglia è un bene da cui la società non può prescindere, ma ha bisogno di essere protetta.<br />
The family is a good which society cannot do without, and it ought to be protected.<br />
La familia es un bien del cual la sociedad no puede prescindir, y necesita ser protegida.</span><blockquote class="twitter-tweet" data-lang="en"><p lang="ja" dir="ltr">The welfare of the family is decisive for the world. 家庭福祉攸關世界未來<a href="https://twitter.com/hashtag/PopeFrancis?src=hash">#PopeFrancis</a> <a href="https://twitter.com/hashtag/AmorisLaetitia?src=hash">#AmorisLaetitia</a><br /><br /><a href="https://t.co/rPTHEXSk55">https://t.co/rPTHEXSk55</a></p>— Rosary Province O.P. (@rosaryop) <a href="https://twitter.com/rosaryop/status/718620093526056960">April 9, 2016</a></blockquote>
<script async src="//platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-89125904016643441282016-04-08T08:46:00.000+08:002016-04-08T08:52:12.964+08:00The Dominican Story - 800 Years 聖道明八百年的故事<span style="font-size: large;">As part of our Dominican Jubilee 800 year celebrations and to mark Harmony Day of Santa Sabrina College in Sydney which this year focused on Everybody Belongs, our whole Santa Sabina College community came together to celebrate our diversity, make connections and form the number ‘800’<br /><br />Santa Sabina College, located in Strathfield, Sydney, Australia is a Catholic independent co-educational school in the Dominican tradition. The College comprises Primary, Middle and Secondary Schools, an Early Education Centre, Vocational Care, Before and After School Care and a College Outdoor Education and Retreat Centre.<br /><br /></span>- See more at: <a href="http://www.op.org/en/content/santa-sabina-college-marks-800-years-aid-drone">http://www.op.org/en/content/santa-sabina-college-marks-800-years-aid-drone#sthash.m2JIVNxt.dpuf</a>
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/faouaE_FaFc" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><blockquote class="twitter-tweet" data-lang="en"><p lang="ja" dir="ltr">Santa Sabina College marks <a href="https://twitter.com/hashtag/OP800?src=hash">#OP800</a> years with the aid of a drone in Sydney!<br>澳洲悉尼一道明會學校拍攝敝會八百週年短片<a href="https://t.co/Q3r6KDIoBs">https://t.co/Q3r6KDIoBs</a> via <a href="https://twitter.com/ShareThis">@sharethis</a></p>— Rosary Province O.P. (@rosaryop) <a href="https://twitter.com/rosaryop/status/718226479864266752">April 7, 2016</a></blockquote>
<script async src="//platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-78604706252802443772016-04-07T09:01:00.001+08:002016-04-07T11:13:42.017+08:00Pope Francis: Divine Mercy excludes no one / Papa en Su Catequesis<a id="top"></a>
<br />
<h1>
<span style="font-size: xxlarge;"><a href="#en">English</a></span><br /><a href="#es"><span style="font-size: xxlarge;">Espanol</span></a><br /><a href="#cn"><span style="font-size: xxlarge;">中文</span></a></h1>
<br />
<a id="en"></a><img alt="Pope Francis arrives for the General Audience in Saint Peters Square, Vatican City, 6 April 2016 - ANSA" src="http://media02.radiovaticana.va/photo/2016/04/06/ANSA982988_Articolo.jpg" height="283" width="400" /><br />
<br />
<span style="font-size: large;">(<a href="http://en.radiovaticana.va/">Vatican Radio</a>) <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">Pope Francis</a> held his <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en/audiences/2016.index.html">weekly General Audience</a> in <a href="http://www.vaticanstate.va/content/vaticanstate/en/monumenti/basilica-di-s-pietro/la-piazza.html">St. Peter’s Square</a> on Wednesday, during the course of which he began <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en/audiences/2016/documents/papa-francesco_20160406_udienza-generale.html">a new chapter in his catecheses on mercy</a>, one focusing specifically on Christ’s fulfillment of the promise and action of mercy revealed to humanity through God’s Chosen People, as expressed in the New Testament.</span><br />
<span style="font-size: large;"><br />
<a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">The Holy Father</a> said that the Gospels show us a Jesus who, in every moment of His earthly life, made mercy visible: meeting the crowds, announcing the Gospel, healing the sick, drawing close to the forgotten, pardoning sinners.<br /><br />
<a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">The Pope</a> went on to say that the love Christ showed was a love open to all, a love which was fulfilled on the Cross. “Jesus,” said <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">Pope Francis</a> in an emphatic departure from his prepared remarks, “did not bring hatred, nor did He bring enmity: He brought love – a great love – a heart open to all – to all of us – a love that saves.”<br /><br />
<a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">The Holy Father</a> went on to say that no one is excluded from God’s merciful love – and that He proved this once and for all from the Cross. “We are all sinners,” he said in another emphatic departure, “but we are all forgiven: we all have the possibility of receiving this pardon, which is the mercy of God; we need not fear, therefore, to recognize ourselves sinners, confess ourselves sinners, because every sin was carried by the Son to the Cross.”<br /><br />
<a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">Pope Francis</a> concluded with an exhortation to frequent the Sacrament of Reconciliation, saying that it offers us the forgiveness that flows from the Cross and which renews us in His grace, and inviting everyone everywhere in <a href="http://www.iubilaeummisericordiae.va/content/gdm/en.html">this Jubilee Year</a> to embrace the Gospel with greater vigor and be heralds of the Father’s mercy and forgiveness.</span><br />
Retrieved from <a href="http://en.radiovaticana.va/">Vatican Radio</a> <a href="http://en.radiovaticana.va/news/2016/04/06/pope_francis_divine_mercy_excludes_no_one/1220605">http://en.radiovaticana.va/news/2016/04/06/pope_francis_divine_mercy_excludes_no_one/1220605</a> [accessed 06 April, 2016].<br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>
<br />
<img src="http://media02.radiovaticana.va/photo/2016/04/06/REUTERS1363588_Articolo.JPG" height="283" width="400" /><br />
<br />
<a id="es"></a><b>Texto completo de la catequesis del Papa Francisco</b><br />
<b><br /></b>
<span style="font-size: large;">
Queridos hermanos y hermanas, ¡buenos días!<br /><br />
Después de haber reflexionado sobre la misericordia de Dios en el Antiguo Testamento, hoy iniciamos a meditar sobre como Jesús mismo lo ha llevado a su pleno cumplimiento. Una misericordia que Él ha expresado, realizado y comunicado siempre, en cada momento de su vida terrena. Encontrando a la gente, anunciando el Evangelio, curando a los enfermos, acercándose a los últimos, perdonando a los pecadores, Jesús hace visible un amor abierto a todos: ¡ninguno está excluido! Abierto a todos sin límites. Un amor puro, gratuito, absoluto. Un amor que alcanza su culmen en el Sacrificio de la Cruz. ¡Sí, el Evangelio es de verdad el “Evangelio de la Misericordia”, porque Jesús es la Misericordia!<br /><br />
Los cuatro Evangelios afirman que Jesús, antes de iniciar su ministerio, quiso recibir el bautismo de Juan Bautista (Mt 3,13-17; Mc 1,9-11; Lc 3,21-22; Jn 1,29-34). Este acontecimiento imprime una orientación decisiva en toda la misión de Cristo. De hecho, Él no se ha presentado al mundo en el esplendor del templo: podía hacerlo, ¿eh? No se ha hecho anunciar al son de trompetas: podía hacerlo. Ni mucho menos ha venido en las vestiduras de un juez: podía hacerlo. En cambio, después de treinta años de vida oculta en Nazaret, Jesús se acercó al río Jordán, junto a tanta gente de su pueblo, y se puso en la fila con los pecadores. No ha tenido vergüenza: estaba ahí con todos, con los pecadores, para hacerse bautizar. Por lo tanto, desde el inicio de su ministerio, Él se ha manifestado como Mesías que asume la condición humana, movido por la solidaridad y la compasión. Como Él mismo afirma en la sinagoga de Nazaret identificándose con la profecía de Isaías: «El Espíritu del Señor está sobre mí, porque me ha consagrado por la unción. Él me envió a llevar la Buena Noticia a los pobres, a anunciar la liberación a los cautivos y la vista a los ciegos, a dar la libertad a los oprimidos y proclamar un año de gracia del Señor» (Lc 4,18-19). Todo lo que Jesús ha realizado después del bautismo ha sido la realización del programa inicial: traer a todos el amor de Dios que salva. Jesús no ha traído el odio, no ha traído la enemistad: ¡nos ha traído el amor! ¡Un amor grande, un corazón abierto a todos, a todos nosotros! ¡Un amor que salva!<br /><br />
Él se ha hecho prójimo con los últimos, comunicando a ellos la misericordia de Dios que es perdón, alegría y vida nueva. ¡El Hijo enviado por el Padre, Jesús, es realmente el inicio del tiempo de la misericordia para toda la humanidad! Todos aquellos que estaban presentes en la orilla del Jordán no entendieron enseguida el significado del gesto de Jesús. El mismo Juan el Bautista se sorprendió de su decisión (Cfr. Mt 3,14). ¡Pero el Padre celeste no! Él hizo oír su voz desde lo alto: «Tú eres mi Hijo muy querido, en ti tengo puesta toda mi predilección» (Mc 1,11). De este modo el Padre confirma el camino que el Hijo ha iniciado como Mesías, mientras desciende sobre Él como una paloma el Espíritu Santo. Así el corazón de Jesús late, por así decir, al unísono con el corazón del Padre y del Espíritu, mostrando a todos los hombres que la salvación es el fruto de la misericordia de Dios.<br /><br />
Podemos contemplar todavía más claramente el gran misterio de este amor dirigiendo la mirada a Jesús crucificado. Mientras está por morir inocente por nosotros pecadores, Él suplica al padre: «Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen» (Lc 23,34). Es en la cruz que Jesús presenta a la misericordia del Padre el pecado del mundo: ¡el pecado de todos! Mis pecados, tus pecados, los pecados. Es ahí, en la cruz, que Él los presenta. Y con ella todos nuestros pecados son borrados. Nada ni nadie queda excluido de esta oración sacrificial de Jesús. Esto significa que no debemos temer en reconocernos y confesarnos pecadores. Pero, cuantas veces nosotros decimos: “Éste es un pecador, éste ha hecho esto, aquello…” y juzgamos a los demás. ¿Y tú? Cada uno de nosotros debería preguntarse: “si éste es un pecador. ¿Y yo?”. Todos somos pecadores, pero todos somos perdonados: todos tenemos la posibilidad de recibir este perdón que es la misericordia de Dios. No debemos temer, pues, de reconocernos pecadores, confesarnos pecadores, porque todo pecado ha sido llevado por el Hijo en la cruz. Y cuando nosotros lo confesamos arrepentidos confiando en Él, estamos seguros de ser perdonados. ¡El sacramento de la Reconciliación hace actual para cada uno la fuerza del perdón que brota de la Cruz y renueva en nuestra vida la gracia de la misericordia que Jesús nos ha traído! No debemos temer nuestras miserias: no debemos temer a nuestras miserias. Cada uno de nosotros tiene las suyas. La potencia del amor del Crucificado no conoce obstáculos y no se acaba jamás. Y esta misericordia borra nuestras miserias.<br /><br />
Queridos, en <a href="http://www.iubilaeummisericordiae.va/content/gdm/es.html">este Año Jubilar</a> pidamos a Dios la gracia de tener experiencia de la potencia del Evangelio: Evangelio de la misericordia que transforma, que nos hace entrar en el corazón de Dios, que nos hace capaces de perdonar y de mirar al mundo con más bondad. Si acogemos el Evangelio del Crucificado Resucitado, toda nuestra vida es plasmada por la fuerza de su amor que renueva. ¡Gracias!
</span><br />
<br />
(Traducción del italiano, Renato Martinez – <a href="http://es.radiovaticana.va/">Radio Vaticano</a>)<br />
<br />
Retrieved from <a href="http://es.radiovaticana.va/">Radio Vaticano</a> <a href="http://es.radiovaticana.va/news/2016/04/06/catequesis_papa_francisco_evangelio_de_la_misericordia_jesus/1220586">http://es.radiovaticana.va/news/2016/04/06/catequesis_papa_francisco_evangelio_de_la_misericordia_jesus/1220586</a> [accessed 06 April, 2016].<br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>
<br />
<br /><a id="cn"></a>
<img height="283" src="http://media02.radiovaticana.va/photo/2016/04/06/ANSA983454_Articolo.jpg" width="400" /><br />
<span style="font-size: large;">
(<a href="http://zht.radiovaticana.va/">梵蒂岡電台訊</a>)<a href="http://www.vatican.va/chinese/index.html">教宗方濟各</a>4月6日上午在<a href="http://www.vaticanstate.va/content/vaticanstate/en/monumenti/basilica-di-s-pietro/la-piazza.html">聖伯多祿廣場</a>主持週三公開接見活動,大約4萬人參加。<a href="http://www.vatican.va/chinese/index.html">教宗</a>在當天的要理講授中開始講解福音中的慈悲,強調每一個人雖有自己的困窘,但基督的愛與寬恕永不枯竭。<br />
<br />
<a href="http://www.vatican.va/chinese/index.html">教宗</a>從福音中耶穌在世的5個重要行動談天主慈悲:耶穌“會晤人群、宣講福音、治癒病患、走近弱小、寬恕罪人”。耶穌本來可以像君王那樣來到世上審判眾人,甚至可以從十字架上走下來,滿足一些人的要求。但祂沒有這樣做,卻與貧苦人為伍,奉獻自己,為人類開啟了慈悲時期。<br />
<br />
“耶穌沒有在殿宇的輝煌中來到世界上,祂不是大可這樣做嗎?祂沒有吹鼓奏樂宣告自己的到來,但祂有能力這樣做!祂也沒有以法官的姿態來到,但祂能夠做到!相反地,耶穌在納匝肋度過了30年的隱居生活後,來到約旦河,與祂的許多子民在一起,與罪人為伍。他不覺得難為情:祂與眾人,與罪人一起在那裡受洗。”<br />
<br />
<a href="http://www.vatican.va/chinese/index.html">教宗</a>表示,基督一開始祂的使命,就彰顯出祂是承受人類處境的默西亞,同情憐憫人類。祂受洗後所行的一切都是在實現祂的初始計劃,將天主的救贖之愛帶給眾人。這是純淨、不求回報,無與倫比的愛。<br />
<br />
“耶穌沒有帶來仇恨,沒有帶來敵意:祂為我們帶來了愛!這是一種崇高的愛,一顆為眾人,為我們所有人敞開的心!這是救贖之愛!耶穌走近弱小者,告訴他們天主的慈悲乃是寬恕、喜樂及新生命。耶穌,天父所派遣的聖子,真實地開啟了全人類蒙受慈悲的時期!”<br />
<br />
<a href="http://www.vatican.va/chinese/index.html">教宗</a>解釋道,天主的慈悲在哥耳哥達的苦難到達巔峰,耶穌在十字架上說的話永遠改變了人的處境:“父啊,寬赦他們吧!因為他們不知道他們做的是什麽”(<a href="http://www.sbofmhk.org/tchi2/sbofm_bible/sbofm_bible_content.php?book=58&chapter=23&check.x=0&check.y=0">路廿三</a>34)。
“耶穌在十字架上將世界的罪呈獻於天父的慈悲:這是眾人的罪,是我的罪,你的罪,你們的罪。祂在那裡,在十字架上呈獻了世人的罪。藉著這個舉動,我們的一切罪都被消除。任何事物及任何人都沒有被擋在耶穌祭獻祈禱的門外。”<br />
<br />
<a href="http://www.vatican.va/chinese/index.html">教宗</a>最後勉勵信友們勤領修和聖事,懺悔並全心信賴天主,避免陷入自以為是,不接受天主寬恕的誘惑。“我們每個人都該問自己:‘沒錯,那是個罪人。可是我呢?’我們大家都是罪人,但我們都得到了寬恕:我們人人都有機會蒙受寬恕,天主的慈悲。我們不必害怕自己的困窘。我們每一個人都有自己的困窘。基督十字架上愛的大能所向無敵,永不枯竭。天主慈悲能消除我們的困窘。”<br />
<br />
當天是第三屆促進發展與和平國際體育日。<a href="http://www.vatican.va/chinese/index.html">教宗方濟各</a>在公開接見活動結束時,向在場人士談到聯合國的這項創舉說:“體育是一種拉近各民族距離的普世性語言,它可以促進人際交往及超越衝突。因此,我鼓勵把體育運動當作訓練美德的場所,以增進個人與團體的全面發展。”
</span><br />
<br />
二零一六年四月七日上午取自<a href="http://zht.radiovaticana.va/">梵蒂岡廣播電台</a> <a href="http://zht.radiovaticana.va/news/2016/04/06/%E6%95%99%E5%AE%97%E5%85%AC%E9%96%8B%E6%8E%A5%E8%A6%8B%EF%BC%9A%E8%80%B6%E7%A9%8C%E7%82%BA%E7%9C%BE%E4%BA%BA%E9%96%8B%E5%95%9F%E4%BA%86%E6%85%88%E6%82%B2%E6%99%82%E6%9C%9F/1220843">http://zht.radiovaticana.va/news/2016/04/06/%E6%95%99%E5%AE%97%E5%85%AC%E9%96%8B%E6%8E%A5%E8%A6%8B%EF%BC%9A%E8%80%B6%E7%A9%8C%E7%82%BA%E7%9C%BE%E4%BA%BA%E9%96%8B%E5%95%9F%E4%BA%86%E6%85%88%E6%82%B2%E6%99%82%E6%9C%9F/1220843</a>.<br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-48815526707435632552016-04-06T10:41:00.001+08:002016-04-06T10:41:32.769+08:00Christ Lives in His Church / Cristo Vive / 基督生活在祂的教會內<a id="top"></a>
<h1>
<span style="font-size: xxlarge;"><a href="#en">English</a></span><br /><a href="#es"><span style="font-size: xxlarge;">Espanol</span></a><br /><a href="#cn"><span style="font-size: xxlarge;">中文</span></a></h1>
<br />
<a id="en"></a>
From a sermon by Saint Leo the Great, pope<br /><i>Christ lives in his Church</i><br /><br /><span style="font-size: large;">
My dear brethren, there is no doubt that the Son of God took our human nature into so close a union with himself that one and the same Christ is present, not only in the firstborn of all creation, but in all his saints as well. The head cannot be separated from the members, nor the members from the head. Not in this life, it is true, but only in eternity will God be all in all, yet even now he dwells, whole and undivided, in his temple the Church. Such was his promise to us when he said: <i><a href="http://www.catholic.org/bible/book.php?id=47&bible_chapter=28">See, I am with you always, even to the end of the world</a></i>.<br /><br />
And so all that the Son of God did and taught for the world’s reconciliation is not for us simply a matter of past history. Here and now we experience his power at work among us. Born of a virgin mother by the action of the Holy Spirit, Christ keeps his Church spotless and makes her fruitful by the inspiration of the same Spirit. In baptismal regeneration she brings forth children for God beyond all numbering. These are the sons of whom it is written: <i>They are born not of blood, nor of the desire of the flesh, nor of the will of man, but of God</i>.<br /><br />
In Christ Abraham’s posterity is blessed, because in him the whole world receives the adoption of sons, and in him the patriarch becomes the father of all nations through the birth, not from human stock but by faith, of the descendants that were promised to him. From every nation on earth, without exception, Christ forms a single flock of those he has sanctified, daily fulfilling the promise he once made: <i>I have other sheep, not of this fold, whom it is also ordained that I shall lead; and there shall be one flock and one shepherd</i>.<br /><br />
Although it was primarily to Peter that he said: <i><a href="http://www.catholic.org/bible/book.php?id=50&bible_chapter=21">Feed my sheep</a></i>, yet the one Lord guides all the pastors in the discharge of their office and leads to rich and fertile pastures all those who come to the rock. There is no counting the sheep who are nourished with his abundant love, and who are prepared to lay down their lives for the sake of the good shepherd who died for them.<br /><br />
But it is not only the martyrs who share in his passion by their glorious courage; the same is true, by faith, of all who are reborn through baptism. That is why we are to celebrate the Lord’s paschal sacrifice with the unleavened bread of sincerity and truth. The leaven of our former malice is thrown out, and a new creature is filled and inebriated with the Lord himself. For the effect of our sharing in the body and blood of Christ is to change us into what we receive. As we have died with him, and have been buried and raised to life with him, so we bear him within us, both in body and in spirit, in everything we do.
</span><br /><br />Retrieved from <a href="http://divineoffice.org/">Divine Office</a> <a href="http://divineoffice.org/easter-w02-wed-or/?date=20160406">http://divineoffice.org/easter-w02-wed-or/?date=20160406</a> [accessed 06 April, 2016].<br /><div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div><br /><br /><br />
<a id="es"></a>De los Sermones de san León Magno, papa<br />
(Sermón 12 Sobre la pasión del Señor, 3, 6-7: PL 54, 355-357)<br /><br />
CRISTO VIVE EN SU IGLESIA<br /><br />
<span style="font-size: large;">
No hay duda, amadísimos hermanos, que el Hijo de Dios, habiendo tomado la naturaleza humana, se unió a ella tan íntimamente, que no sólo en aquel hombre que es el primogénito de toda creatura, sino también en todos sus santos, no hay más que un solo y único Cristo; y, del mismo modo que no puede separarse la cabeza de los miembros, así tampoco los miembros pueden separarse de la cabeza.<br /><br />
Aunque no pertenece a la vida presente, sino a la eterna, el que Dios sea todo en todos, sin embargo, ya ahora, él habita de manera inseparable en su templo, que es la Iglesia, tal como prometió él mismo con estas palabras: Mirad, yo estaré siempre con vosotros hasta el fin del mundo.<br /><br />
Por tanto, todo lo que el Hijo de Dios hizo y enseñó con miras a la reconciliación del mundo no sólo lo conocemos por el relato de sus hechos pretéritos, sino que también lo experimentamos por la eficacia de sus obras presentes.<br /><br />
Él mismo, nacido de la Virgen Madre por obra del Espíritu Santo, es quien fecunda con el mismo Espíritu a su Iglesia incontaminada, para que, mediante la regeneración bautismal, una multitud Innumerable de hijos sea engendrada para Dios, de los cuales se afirma que traen su origen no de la sangre ni del deseo carnal ni de la voluntad del hombre, sino del mismo Dios.<br /><br />
Es en él mismo en quien es bendecida la posteridad de Abraham por la adopción del mundo entero, y en quien el patriarca se convierte en padre de las naciones, cuando los hijos de la promesa nacen no de la carne, sino de la fe.<br /><br />
Él mismo es quien, sin exceptuar pueblo alguno, constituye, de cuantas naciones hay bajo el cielo, un solo rebaño de ovejas santas, cumpliendo así día tras día lo que antes había prometido: Tengo otras ovejas que no son de este redil; es necesario que las recoja, y oirán mi voz, para que se forme un solo rebaño y un solo pastor.<br /><br />
Aunque dijo a Pedro, en su calidad de jefe: Apacienta mis ovejas, en realidad es él solo, el Señor, quien dirige a todos los pastores en su ministerio; y a los que se acercan a la piedra espiritual él los alimenta con un pasto tan abundante y jugoso, que un número Incontable de ovejas, fortalecidas por la abundancia de su amor, están dispuestas a morir por el nombre de su pastor, como él, el buen Pastor, se dignó dar la propia vida por sus ovejas.<br /><br />
Y no sólo la gloriosa fortaleza de los mártires, sino también la fe de todos los que renacen en el bautismo, por el hecho mismo de su regeneración, participan en sus sufrimientos.<br /><br />
Así es como celebramos de manera adecuada la Pascua del Señor, con ázimos de pureza y de verdad: cuando, rechazando la antigua levadura de maldad, la nueva creatura se embriaga y se alimenta del Señor en persona.<br /><br />
La participación del cuerpo y de la sangre del Señor, en efecto, nos convierte en lo mismo que tomamos y hace que llevemos siempre en nosotros, en el espíritu y en la carne, a aquel junto con el cual hemos muerto, bajado al sepulcro y resucitado.
</span><br /><br />Retrieved from <a href="http://www.liturgiadelashoras.com.ar/index.htm">Liturgia de las horas</a> [accessed 06 Abril, 2016].<br /><div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div><br /><br /><br />
<a id="cn"></a>選讀聖良一世教宗講道集<br />
(基督生活在他的教會內)<br /><br />
<span style="font-size: large;">
親愛的諸位,無疑的,天主聖子取了人性,就與人性密切結合;因此不但在他這人身上──這人是受造物的首生者──,而且在眾聖人身上,只是同一個基督;就如頭不能與肢體分離,同樣,肢體也不能與頭分離。<br /><br />
「天主是萬物之中的萬有」,這不是指的現世生活,而是指的永遠的生活。但是,即使現在,天主以不可分離的方式居住在他的聖殿中──他的教會內,一如他所應許的:「<a href="http://www.sbofmhk.org/tchi2/sbofm_bible/sbofm_bible_content.php?book=56&chapter=28&check.x=0&check.y=0">看哪!我要與你們常常在一起,直到今世的終結。</a>」<br /><br />
天主聖子為使天人和好,所行行言的一切,我們不僅在過去的歷史上得以知道,而且藉他現在所有的作為而能體驗到其實效。<br /><br />
是那位因聖神而生於貞女的基督,藉同一聖神的默化,使純潔的教會成為多產的母親。使它藉著洗禮,給天主產生無數的子女。聖經論及這些子女說:「他們不是由血氣,也不是由肉欲,也不是男欲,而是由天主生的。」<br /><br />
是在基督身上,亞巴郎的後裔蒙祝福,因為全世界將承認是他的後代:當天主應許過他的子孫藉信德、而非藉血統而誕生時,聖祖便成了萬民之父。是基督把天下萬民合成一牧一棧,沒有一個民族除外;他天天在應驗他所曾預許的:「我有其他不屬於這羊棧的羊,我該領導它們來皈依我;它們將聽我的聲音,而成為一牧一棧。」<br /><br />
基督雖曾對使徒之長伯多祿說:「<a href="http://www.sbofmhk.org/tchi2/sbofm_bible/sbofm_bible_content.php?book=59&chapter=21&check.x=0&check.y=0">你要牧養我的羊</a>」,但事實上,他自己是所有牧者職務的唯一總管;那來到伯多祿那裡的羊群,是他在豐美的草場中餵養它們;因此,有無數的羊,蒙受了他愛心的關注,便毫不遲疑地甘願為牧者之名效勞,雖死不辭,就如善牧不惜為羊群舍生。不只是殉道者的英勇,而且所有相信及在冼禮時重生的子民,無一不是與他分擔的苦難。<br /><br />
我們之所以用正直真誠的無酵餅、依法舉行主的逾越節就在於此:舊日邪惡的酵母除去後,新的受造物就以主基督作飲食,飽享盛宴。<br /><br />
原來,我們領受基督的體和血,就是要使我們與所領受的同化。他使我們與他同死、同葬、同復活;我們要在心靈中和肉身上帶著他的形像。
</span><br /><br />二零一六年四月六日星期三上午取自<a href="http://www.catholic.org.hk/v2/b5/index.html">天主教香港教區</a><a href="http://www.catholic-dlc.org.hk/">禮儀委員會</a><a href="http://catholic-dlc.org.hk/frame3a.htm">每日日課</a>:<a href="http://catholic-dlc.org.hk/LH4_20160406.htm">http://catholic-dlc.org.hk/LH4_20160406.htm</a><br /><div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-70704335571958760312016-04-05T11:24:00.001+08:002016-04-05T11:24:45.737+08:00Annual Provincial Meetings / 會省年度會議 2016<span style="font-size: large;">On the coming 5th, 6th and the 7th of April 2016 there will be two annual Provincial Council meetings held in Hong Kong, namely, the <i><b>Formators' Meetings</b></i> and the <i><b>Extended Provincial Council Meeting</b></i> where the first session will be together with the Provincial Economic Council. There are some brothers coming from other vicariates and missions including Japan, Taiwan, Korea, Myanmar, Timor Leste, Spain, Hong Kong and Macau.<br/><br/>
Please pray for those brothers in the meetings and those who are assisting. May God grant them the Holy Spirit for the betterment of the Order and the Province.
<br/><br/><br/>
本年四月五至七日連續三天於香港舉行兩個會省年度會議,包括今天舉行的培育員會議及諮議會,諮議會之首節為省經濟委員會會議。來自日本、台灣、韓國、緬甸、東帝汶、西班牙及港澳地區之兄弟共聚一堂<br/><br/>懇請各位為諸位參加會議之兄弟及協助會議進行之同仁祈禱,求天主賜予他們聖神,好使會及會省得益。</span>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-64016028824387341542016-04-04T11:58:00.000+08:002016-04-04T17:10:44.012+08:00Konštane Adam Appointed Judge of the Roman Rota / Konštanc Adam fue nombrado Prelado Auditor de la Rota Romana<a id="top"></a>
<h1>
<span style="font-size: xxlarge;"><a href="#en">English</a></span><br /><a href="#es"><span style="font-size: xxlarge;">Espanol</span></a><br /><a href="#cn"><span style="font-size: xxlarge;">中文</span></a></h1>
<br />
<a id="en"></a>
<span style="font-size: large;"><a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">Pope Francis</a> has appointed Rev Fr Miroslav Konštane Adam as Prelate Auditor at the <a href="http://www.vatican.va/roman_curia/tribunals/roman_rota/index.htm">Apostolic Tribunal of the Roman Rota</a>.<br /><br /><img alt="Fr Konštane Adam" height="266" src="http://www.op.org/sites/www.op.org/files/styles/width_600_scale/public/public/articles/images/img_3543.jpg?itok=GZI33DEV" width="400" /><br /><br /><br />Fr Adam is a son of the <a href="http://www.dominikani.sk/">Province of Slovakia</a> and he is currently <a href="http://www.pust.it/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=33&Itemid=469&lang=en">the Rector Magnificus</a> of <a href="http://www.pust.it/index.php?lang=en&Itemid=167">the Pontifical University of St Thomas Aquinas (Angelicum) Rome</a> and a Professor of <a href="http://www.vatican.va/archive/cdc/index.htm">Canon Law</a>.
</span>
<br />
<br />
- See more at: <a href="http://www.op.org/en/content/fr-konstane-adam-appointed-judge-roman-rota#sthash.jnjRPyOY.dpuf">http://www.op.org/en/content/fr-konstane-adam-appointed-judge-roman-rota#sthash.jnjRPyOY.dpuf</a><br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>
<br />
<br />
<img height="238" src="http://www.op.org/sites/www.op.org/files/public/20160322_120424xx.jpg" width="400" /><br />
<br />
<br />
<a id="es"></a>
<span style="font-size: large;">
<a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/es.html">Su Santidad Francisco</a> nombró a Fray Miroslav Konštanc Adam como Prelado Auditor del <a href="http://www.vatican.va/roman_curia/tribunals/roman_rota/index_sp.htm">Tribunal Apostólico de la Rota Romana</a>. <br /><br />Fray Adam es hijo de <a href="http://www.dominikani.sk/">la Provincia de Eslovaquia</a> y se venía desempeñando como <a href="http://www.pust.it/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=9&Itemid=213&lang=it">Rector Magnífico</a> de <a href="http://www.pust.it/index.php?lang=it">la Universidad Pontificia Santo Tomás (Angelicum) en Roma</a>, donde es también docente de la Facultad de Derecho Canónico.
</span><br />
<br />
- See more at: <a href="http://www.op.org/es/content/fray-konstanc-adam-fue-nombrado-juez-de-la-rota-romana#sthash.k17SS4qM.dpuf">http://www.op.org/es/content/fray-konstanc-adam-fue-nombrado-juez-de-la-rota-romana#sthash.k17SS4qM.dpuf</a><br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>
<br />
<br />
<a id="cn"></a>
<span style="font-size: large;"><a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">教宗方濟各</a>於早前委任了Miroslav Konštane Adam為<a href="http://www.vatican.va/roman_curia/tribunals/roman_rota/index.htm">宗座羅馬聖輪法院</a>預審官。<br /><br /><a href="http://www.vatican.va/roman_curia/tribunals/roman_rota/index.htm">羅馬聖輪法院</a>乃教宗所設,受理上訴之普通法院(<a href="http://www.vatican.va/chinese/cic/cic-libro-VII-cann1400-1500-ParteI_zh-t.pdf">法典CIC1443條</a>)。<br /><br />Adam 神父乃<a href="http://www.dominikani.sk/">斯洛伐克會省</a>之會士,自二零一二年獲提名任<a href="http://www.pust.it/index.php?lang=en&Itemid=167">羅馬宗座聖多瑪斯天神大學</a> <a href="http://www.pust.it/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=33&Itemid=469&lang=en">校長</a>(currently the Rector Magnificus) ,<a href="http://www.news.va/it/news/papa-crea-commissione-riforma-del-processo-matrimo">二零一四年九月獲委任為宗座羅馬聖輪法院院長Pio Vito Pinto 蒙席所領導之簡化天主教法典婚姻訴訟法特別委員會委員</a>,並多年一直為<a href="http://www.pust.it/index.php?lang=en&Itemid=167">羅馬宗座聖多瑪斯天神大學</a><a href="http://www.vatican.va/archive/cdc/index.htm">天主教法典</a>教授。
</span>
<br />
<br />
- See more at: <a href="http://www.op.org/en/content/fr-konstane-adam-appointed-judge-roman-rota#sthash.jnjRPyOY.dpuf">http://www.op.org/en/content/fr-konstane-adam-appointed-judge-roman-rota#sthash.jnjRPyOY.dpuf</a><br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div><br />
<br />
<br />
<img height="240" src="http://www.op.org/sites/www.op.org/files/public/20160322_120330x.jpg" width="400" />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-86796626022573889802016-04-03T17:54:00.002+08:002016-04-03T23:08:21.248+08:00Pope Francis in the vigil for Divine Mercy / el Papa en la Vigilia de la Divina Misericordia / 教宗主持慈悲主日前夕守夜祈禱<a id="top"></a><br />
<h1>
<span style="font-size: xxlarge;"><a href="#en">English</a></span><br /><a href="#es"><span style="font-size: xxlarge;">Espanol</span></a><br /><a href="#cn"><span style="font-size: xxlarge;">中文</span></a></h1>
<br />
<a id="en"></a>
<span style="font-size: large;">
(<a href="http://en.radiovaticana.va/">Vatican Radio</a>) <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">Pope Francis</a> on Saturday lead a prayer vigil for Divine Mercy, in which he spoke of the many faces of the mercy of God.<br /><br />
The prayer vigil took place on the eve of Divine Mercy Sunday and coincided with the 11th anniversary of <a href="http://w2.vatican.va/content/john-paul-ii/en.html">Pope St. John Paul II</a>’s death.<br /><img alt="Pope Francis led a prayer vigil for Divine Mercy, recalling the many faces of God's mercy - REUTERS" height="283" src="http://media02.radiovaticana.va/photo/2016/04/02/REUTERS1357912_Articolo.JPG" width="400" /><br /><br />Thousands of people gathered in St. Peter’s Square on Saturday in the Octave of Easter for the celebration of a prayer vigil for Divine Mercy.<br /><br />
In remarks prepared for the occasion, <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">Pope Francis</a> reflected on the ‘vast ocean’ that is the mercy of God, saying “so great and infinite is his mercy, to the point that it is greatly challenging to describe it in all its entirety”.<br /><br />
Turning to the testimony of <a href="http://www.catholic.org/bible/">Scripture</a>, <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">Pope Francis</a> noted that <a href="http://www.catholic.org/bible/">the Bible</a> expresses God’s mercy as nearness to His people and in the expression of tenderness, especially in the <a href="http://www.catholic.org/bible/book.php?id=35&bible_chapter=11">prophet Hosea</a>.<br /><br />
The Holy Father went on to name the many faces of God’s mercy.<br /><br />
“How many expressions there are of God’s mercy! This mercy comes to us as closeness and tenderness, and because of this, comes also as compassion and solidarity, as consolation and forgiveness. The more we receive, the more we are called to share it with others; it cannot be kept hidden or kept only for ourselves. It is something which burns within our hearts, driving us to love, thus recognizing the face of Jesus Christ, above all in those who are most distant, weak, alone, confused and marginalized.”<br /><br />
The prayer vigil coincided with the 11th anniversary of <a href="http://w2.vatican.va/content/john-paul-ii/en.html">Pope John Paul II</a>’s death on Divine Mercy Sunday, 2 April 2005.<br /><br />
<a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">Pope Francis</a> himself will visit the <a href="http://www.krakow2016.com/en/sanktuarium_bozego_milosierdzia">Shrine of Divine Mercy</a> during the <a href="http://www.krakow2016.com/en/">28th World Youth Day</a> to take place this summer in Krakow, Poland.</span>
<br /><br />Retrieved from <a href="http://en.radiovaticana.va/">English Radio Vaticana</a> <a href="http://en.radiovaticana.va/news/2016/04/02/pope_francis_leads_prayer_vigil_for_divine_mercy/1219753">http://en.radiovaticana.va/news/2016/04/02/pope_francis_leads_prayer_vigil_for_divine_mercy/1219753</a> [accessed 03 April, 2016].<br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div><br /><br />
<img height="452" src="http://media02.radiovaticana.va/photo/2016/04/02/RV14605_Articolo.jpg" width="640" /><br />
<a id="es"></a><span style="font-size: large;"><i><b>Texto de las palabras del <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/es.html">Santo Padre Francisco</a> durante la Vigilia de oración por la Divina Misericordia</b></i><br /><br />Compartimos con alegría y agradecimiento este momento de oración que nos introduce en el Domingo de la Misericordia, muy deseado por <a href="http://w2.vatican.va/content/john-paul-ii/es.html">san Juan Pablo II</a> - hace cinco años, un día como el de hoy, en el 2005 falleció -. Y quería esto para dar cumplimiento a una petición de santa Faustina. Los testimonios que han sido presentados - por los que damos gracias - y las lecturas que hemos escuchado abren espacios de luz y de esperanza para entrar en el gran océano de la misericordia de Dios. ¿Cuántos son los rostros de la misericordia, con los que él viene a nuestro encuentro? Son verdaderamente muchos; es imposible describirlos todos, porque la misericordia de Dios es un crescendo continuo. Dios no se cansa nunca de manifestarla y nosotros no deberíamos acostumbrarnos nunca a recibirla, buscarla y desearla. Es siempre algo nuevo que provoca estupor y maravilla al ver la gran fantasía creadora de Dios, cuando sale a nuestro encuentro con su amor.<br /><br />
Dios se ha revelado, manifestando muchas veces su nombre, y este nombre es “misericordioso” (cf. Ez 34,6). Así como la naturaleza de Dios es grande e infinita, del mismo modo es grande e infinita su misericordia, hasta el punto que parece una tarea difícil poder describirla en todos sus aspectos. Recorriendo las páginas de la Sagrada Escritura, encontramos que la misericordia es sobre todo cercanía de Dios a su pueblo. Una cercanía que se expresa y se manifiesta principalmente como ayuda y protección. Es la cercanía de un padre y de una madre que se refleja en una bella imagen del profeta Oseas, que dice así: «Con lazos humanos los atraje, con vínculos de amor. Fui para ellos como quien alza un niño hasta sus mejillas. Me inclinaba, me inclinaba hacia él para darle de comer» (11,4). El abrazo de un papá y de una mamá con su niño. Es muy expresiva esta imagen: Dios toma a cada uno de nosotros y nos alza hasta sus mejillas. Cuánta ternura contiene y cuánto amor manifiesta. Ternura: palabra casi olvidada y de la que el mundo de hoy - y todos nosotros - tenemos necesidad. He pensado en esta palabra del Profeta cuando he visto el logo del Jubileo. Jesús no sólo lleva sobre sus espaldas a la humanidad, sino que además pega su mejilla a la de Adán, hasta el punto que los dos rostros parecen fundirse en uno.<br /><br />
Nosotros no tenemos un Dios que no sepa comprender y compadecerse de nuestras debilidades (cf. Hb 4, 15). Al contrario, precisamente en virtud de su misericordia, Dios se ha hecho uno de nosotros: «El Hijo de Dios con su encarnación, se ha unido, en cierto modo, a cada hombre. Trabajó con manos de hombre, pensó con inteligencia de hombre, obró con voluntad de hombre, amó con corazón de hombre. Naciendo de la Virgen María, se hizo verdaderamente uno de nosotros, en todo, en todo semejantes a nosotros, excepto en el pecado» (Gaudium et spes, 22). Por lo tanto, en Jesús no sólo podemos tocar la misericordia del Padre, sino que somos impulsados a convertirnos nosotros mismos en instrumento de la misericordia. Puede ser fácil hablar de misericordia, mientras que es más difícil llegar a ser testigos de esa misericordia en lo concreto. Este es un camino que dura toda la vida y no debe detenerse. Jesús nos dijo que debemos ser “misericordiosos como el Padre” (cf. Lc 6,36). ¡Toda la vida, toda la vida nos compromete a esto!<br /><br />
¡Cuántos rostros, entonces, tiene la misericordia de Dios! Ésta se nos muestra como cercanía y ternura, pero en virtud de ello también como compasión y como participación, como consolación y perdón. Quien más la recibe, más está llamado a ofrecerla, a comunicarla; no se puede tener escondida ni retenida sólo para sí mismo. Es algo que quema el corazón y lo estimula a amar, porque reconoce el rostro de Jesucristo sobre todo en quien está más lejos, débil, solo, confundido y marginado. La misericordia no está detenida, sale a buscar a la oveja perdida, y cuando la encuentra manifiesta una alegría contagiosa. La misericordia sabe mirar a los ojos de cada persona; cada una es preciosa para ella, porque cada una es única. Cuánto dolor sentimos en el corazón cuando escuchamos decir: Pero, esta gente…, estos pobres, echémoslos fuera, dejémoslos que duerman en la calle... ¿Esto es de Jesús?<br /><br />
Queridos hermanos y hermanas, la misericordia nunca puede dejarnos tranquilos. Es el amor de Cristo que nos “inquieta” hasta que no hayamos alcanzado el objetivo; que nos empuja a abrazar y estrechar a nosotros, a involucrar, a quienes tienen necesidad de misericordia para permitir que todos sean reconciliados con el Padre (cf. 2 Co 5,14-20). No debemos tener miedo, es un amor que nos alcanza y envuelve hasta el punto de ir más allá de nosotros mismos, para darnos la posibilidad de reconocer su rostro en los hermanos. Dejémonos guiar dócilmente por este amor y llegaremos a ser misericordiosos como el Padre.<br /><br />
Hemos escuchado el Evangelio, Tomás era un testarudo. No había creído. Y encontró la fe precisamente cuando tocó las llagas del Señor. Una fe que no es capaz de meterse en las llagas del Señor ¡no es fe! Una fe que no es capaz de ser misericordiosa, como son signo de misericordia las llagas del Señor, no es fe: es una idea, ideología. Nuestra fe está encarnada en un Dios que se hizo carne, que se hizo pecado, ¡que ha sido llagado por nosotros! Pero si nosotros queremos creer en serio y tener fe, debemos acercarnos y tocar esa llaga, acariciar esa llaga y también bajar la cabeza y dejar que otros acaricien nuestras llagas.<br /><br />
Y bien, entonces, que sea el Espíritu Santo quien guíe nuestros pasos: Él es el amor, él es la misericordia que se comunica a nuestros corazones. No pongamos obstáculos a su acción vivificante, sino sigámoslo dócilmente por los caminos que nos indica. Permanezcamos con el corazón abierto, para que el Espíritu pueda transformarlo; y así, perdonados, reconciliados, dentro de las llagas del Señor, lleguemos a ser testigos de la alegría que brota del encuentro con el Señor Resucitado, vivo entre nosotros.
</span><br /><br />Retrieved from <a href="http://es.radiovaticana.va/">Radio Vaticano</a> <a href="http://es.radiovaticana.va/news/2016/04/02/papa_francisco_vigilia_divina_misericordia_jubileo/1219877">http://es.radiovaticana.va/news/2016/04/02/papa_francisco_vigilia_divina_misericordia_jubileo/1219877</a> [accessed 03 April, 2016].<br /><div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>
<br />
<br /><a id="cn"></a>
<span style="font-size: large;">(<a href="http://zht.radiovaticana.va/">梵蒂岡電台</a>訊)教宗方濟各4月2日傍晚6點在聖伯多祿廣場主持慈悲主日前夕守夜禮,為遭受迫害的基督徒和貪圖世俗的基督徒祈禱,也為受到侵害和剝削的人、難民和流亡者呼求天主的慈悲。慈悲主日是<a href="http://w2.vatican.va/content/john-paul-ii/en.html">聖若望保祿二世教宗</a>於2000年欽定的,每年復活期第2主日慶祝,效法傅天娜修女全然信賴天主的慈悲。<br /><br />
教宗方濟各在慈悲主日前夕守夜禮上發表講話,強調天主的慈悲永無窮盡,祂總是不厭其煩地施予慈悲。我們基督徒應做慈悲的見證人,盡力“慈悲如同天父”,決不可把接納、尋求及渴望慈悲當作例行公事。<br /><br />
教宗從《<a href="http://www.sbofmhk.org/tchi2/sbofm_bible/sbofm_bible_content.php?book=1&chapter=0">聖經</a>》關於天主慈悲的論述談起,指出慈悲首先是天主臨近祂的子民,幫助並保護他們。歐瑟亞先知描述天主接近祂的子民,有如父親和母親。天主說:“是我用仁慈的繩索,愛情的帶子牽著他們,我對他們有如高舉嬰兒到自己面頰的慈親,俯身餵養他們”(<a href="http://www.sbofmhk.org/tchi2/sbofm_bible/sbofm_bible_content.php?book=42&chapter=11&check.x=0&check.y=0">歐十一</a>4)。<br /><br />
教宗解釋道:“這是一幅極富情感的圖像:天主抱起我們每一個人,把我們舉到祂的面頰前。祂的溫柔和愛是多麽大啊!耶穌不僅將人類背在自己肩膀上,還把自己的面頰緊緊地貼在亞當的面頰上,好似兩個面容已融為一個。”<br /><br />
我們的天主不是一個“不能同情我們弱點”的天主(參閲:<a href="http://www.sbofmhk.org/tchi2/sbofm_bible/sbofm_bible_content.php?book=75&chapter=4&check.x=0&check.y=0">希四</a>15)。相反地,天主正是因著祂的仁慈而成了我們當中的一員。“天主聖子藉著降生成人,在某種程度上同每個人結合在一起。祂曾以人的雙手工作,以人的理智思想,以人的意志行事,並以人的心腸愛天主愛人。祂生於童貞瑪利亞,實在是我們中的一員。祂在一切事上,除了罪以外,與我們相似”(《<a href="http://www.catholic.org.hk/document/doc1965.html">論教會在現代世界牧職憲章</a>》,22號)。<br /><br />
教宗表示:“藉著耶穌,我們不僅能親手觸摸天父的慈悲,也受到激勵使自己成為天主慈悲的工具。談論慈悲可能不難,但成為慈悲的具體見證人則需要付出努力。這是我們一生中應走的路,不該有半點停歇。耶穌教導我們該當‘慈悲如同天父’(參閲:<a href="http://www.sbofmhk.org/tchi2/sbofm_bible/sbofm_bible_content.php?book=58&chapter=6&check.x=0&check.y=0">路六</a>36)。”<br /><br />
教宗最後總結說:“慈悲絕不會讓我們安於現狀。基督的愛促使我們‘焦慮不安’,以致不達目的不罷休;基督的愛催迫著我們去緊緊地擁抱那些需要慈悲的人,使眾人與天父重歸於好(參閲:<a href="http://www.sbofmhk.org/tchi2/sbofm_bible/sbofm_bible_content.php?book=64&chapter=5&check.x=0&check.y=0">格後五</a>14-20)。我們不要畏懼,因為愛在催迫著我們走出自己,在兄弟姐妹的面容上認出基督的面容。讓我們在這愛的柔和引領下,如同天父慈悲為懷。”</span><br /><br /><a href="http://zht.radiovaticana.va/">梵蒂岡廣播電台</a>,二零一六年四月三日取自:<a href="http://zht.radiovaticana.va/news/2016/04/02/%E6%95%99%E5%AE%97%E4%B8%BB%E6%8C%81%E6%85%88%E6%82%B2%E4%B8%BB%E6%97%A5%E5%89%8D%E5%A4%95%E5%AE%88%E5%A4%9C%E7%A5%88%E7%A6%B1%EF%BC%9A%E5%9F%BA%E7%9D%A3%E7%9A%84%E6%84%9B%E5%82%AC%E8%BF%AB%E6%88%91%E5%80%91%E6%85%88%E6%82%B2%E5%A6%82%E5%90%8C%E5%A4%A9%E7%88%B6/1219907">http://zht.radiovaticana.va/news/2016/04/02/%E6%95%99%E5%AE%97%E4%B8%BB%E6%8C%81%E6%85%88%E6%82%B2%E4%B8%BB%E6%97%A5%E5%89%8D%E5%A4%95%E5%AE%88%E5%A4%9C%E7%A5%88%E7%A6%B1%EF%BC%9A%E5%9F%BA%E7%9D%A3%E7%9A%84%E6%84%9B%E5%82%AC%E8%BF%AB%E6%88%91%E5%80%91%E6%85%88%E6%82%B2%E5%A6%82%E5%90%8C%E5%A4%A9%E7%88%B6/1219907</a><br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-83768263203756885822016-03-31T10:43:00.002+08:002016-03-31T10:46:39.557+08:00God’s Forgiveness blots out sin at the root / Miserere, confiemos en el perdón y la misericordia de Dios / 天主賦予罪人站起來的尊嚴<a id="top"></a><h1>
<span style="font-size: xxlarge;"><a href="#en">English</a></span><br /><a href="#es"><span style="font-size: xxlarge;">Espanol</span></a><br /><a href="#cn"><span style="font-size: xxlarge;">中文</span></a></h1>
<br />
<a id="en"></a>
<span style="font-size: large;">
God in his goodness “does not hide the sin but destroys and blots it out”. Indeed, “he blots it out from the very root, not as they do at the dry cleaners’ when we take a suit and they remove a stain“. No! God blots out our sin from the very root, completely! ”. With this evocative imagery Pope Francis spoke of divine mercy in the catechesis — the last in a series dedicated to the Jubilee theme in light of the Old Testament — during the General Audience on Wednesday, 30 March. With the faithful present in St Peter’s Square, the Pope elaborated on Psalm 51[50], the ‘Miserere’. The following is a translation of the Holy Father’s address, which he gave in Italian.<br />
<br />
Dear Brothers and Sisters,<br />
<br />
Good morning,<br />
<br />
Today we shall complete the catecheses on mercy in the Old Testament, and do so by meditating on Psalm 51[50], known as the Miserere. It is a penitential prayer in which the request for forgiveness is preceded by the confession of sins and in which the one praying allows himself to be purified by the Lord’s love. Thus, he becomes a new creature, capable of obedience, steadfastness of spirit, and of sincere praise.<br />
<br />
<img src="http://media02.radiovaticana.va/photo/2016/03/30/ANSA979483_LancioGrande.jpg" /><br />
<br />
The “title” that the ancient Hebrew tradition gave to this Psalm refers to King David and his sin with Bathsheba, the wife of Uriah the Hittite. We are quite familiar with the event. Kind David, called by God to shepherd the people and guide them on the paths of obedience to divine Law, betrayed his mission and, after committing adultery with Bathsheba, has her husband put to death. A terrible sin! The prophet Nathan shows David his sin and helps him to recognize it. It is the moment of reconciliation with God, in confessing his sin. Here David was humble. He showed greatness!<br />
<br />
Those who pray with this Psalm are called to feel the same sense of remorse and of trust in God, which David had when he mended his ways and, although the king, he humbled himself without being afraid to confess his crime and show his misery to the Lord, yet confident that the Lord’s mercy was assured. What he had done was not a minor sin, a small lie: he had committed adultery and murder!<br />
<br />
The Psalm begins with these words of supplication:<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
“Have mercy on me, O God,<br />
<br />
according to thy steadfast love;<br />
<br />
according to thy abundant mercy<br />
<br />
blot out my transgressions.<br />
<br />
Wash me thoroughly from my iniquity,<br />
<br />
and cleanse me from my sin! (vv. 1-2).</div><br />
<br />
The invocation is addressed to the God of mercy in order that, moved by a love as great as that of a father or mother, he have mercy, that is, grant grace, show his favour with benevolence and understanding. It is a heartfelt plea to God, who alone can free one from sin. Very descriptive images are used: blot out, wash me, cleanse me. Made manifest in this prayer is man’s true need: the only thing that we truly need in our life is that of being forgiven, freed from evil and from its consequence of death. Unfortunately, life often makes us experience these situations. In [such circumstances] we must first trust in mercy. God is greater than our sin. Let us not forget this: God is greater than our sin! “Father, I do not know how to say it. I have committed many, serious [sins]!”. God is greater than all the sins we can commit. God is greater than our sin. Shall we say it together? All together: “God is greater than our sin!”. Once again: “God is greater than our sin!”. Once more: “God is greater than our sin!”. His love is an ocean in which we can immerse ourselves without fear of being overcome: to God forgiving means giving us the certainty that he never abandons us. Whatever our heart may admonish us, he is still and always greater than everything (cf. 1 Jn 3:20), because God is greater than our sin.<br />
<br />
In this sense, whoever prays with this Psalm seeks forgiveness, confesses his sin, but in acknowledging it celebrates the justice and holiness of God. Moreover he asks to be granted grace and mercy. The Psalmist trusts in the goodness of God. He knows that divine goodness is immensely effective, because [God] creates what he says. He does not hide the sin but destroys and blots it out. He blots it out from the very root, not as they do at the dry cleaners’ when we take a suit and they remove a stain. No! God blots out our sin from the very root, completely! Therefore the penitent person becomes pure again; every stain is eliminated and now he is whiter than pure snow. We are all sinners. Is this true? If any of you does not feel you are a sinner, raise your hand.... No one. We all are sinners. We sinners, with forgiveness, become new creatures, filled by the spirit and full of joy. Now a new reality begins for us: a new heart, a new spirit, a new life. We, forgiven sinners, who have received divine grace, can even teach others to sin no more. “But Father, I am weak, I fall, I fall”. — “If you fall, get up! Stand up!”. When a child falls, what does he do? He raises his hand to mom, to dad so they help him to get up. Let us do the same! If out of weakness you fall into sin, raise your hand: the Lord will take it and help you get up. This is the dignity of God’s forgiveness! The dignity that God’s forgiveness gives us is that of lifting us up, putting us back on our feet, because he created men and woman to stand on their feet.<br />
<br />
The Psalmist says:<br />
<br />
<div style="text-align: center;">“Create in me a clean heart, O God,<br />
<br />
and put a new and right spirit within me.<br />
<br />
[...].<br />
<br />
Then I will teach transgressors thy ways,<br />
<br />
and sinners will return to thee” (vv. 10, 13).</div><br />
<br />
Dear brothers and sisters, God’s forgiveness is what we all need, and it is the greatest sign of his mercy. It is a gift that every forgiven sinner is called to share with every brother and sister he meets. All those whom the Lord has placed beside us, family, friends, coworkers, parishioners... everyone needs, as we do, the mercy of God. It is beautiful to be forgiven, but you too, if you want to be forgiven, forgive in turn. Forgive! May the Lord allow us, through the intercession of Mary, Mother of Mercy, to be witnesses to his forgiveness, which purifies the heart and transforms life. Thank you.<br />
<br />
I greet the English-speaking pilgrims and visitors taking part in today’s Audience, including those from England, Ireland, Norway, Nigeria, Australia, Indonesia, Pakistan and the United States. In the joy of the Risen Lord, I invoke upon you and your families the loving mercy of God our Father. May the Lord bless you all!</span><br /><br />
Retrieved from <a href="http://www.news.va/en/news/at-the-general-audience-the-pope-recalls-that-gods">http://www.news.va/en/news/at-the-general-audience-the-pope-recalls-that-gods</a> [accessed 31 March, 2016].<br /><div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>
<br />
<br />
<a id="es"></a>
<span style="font-size: large;">
<b>Texto completo de la catequesis del Papa Francisco</b><br />
<br />
<img height="283" src="http://media02.radiovaticana.va/photo/2016/03/30/ANSA979481_Articolo.jpg" width="400" /><br />
<br />
Queridos hermanos y hermanas, ¡buenos días!<br />
<br />
Terminamos hoy las catequesis sobre la misericordia en el Antiguo Testamento, y lo hacemos meditando el Salmo 51, llamado Miserere. Se trata de una oración penitencial en la cual la súplica de perdón es precedida por la confesión de la culpa y en la cual el orante, dejándose purificar por el amor del Señor, se convierte en una nueva creatura, capaz de obediencia, de firmeza de espíritu, y de alabanza sincera.<br />
<br />
El “título” que la antigua tradición judía ha puesto a este Salmo hace referencia al rey David y a su pecado con Betsabé, la mujer de Urías el Hitita. Conocemos bien los hechos. El rey David, llamado por Dios a pastorear el pueblo y a guiarlo por caminos de obediencia a la Ley divina, traiciona su propia misión y, después de haber cometido adulterio con Betsabé, manda asesinar al marido. ¡Un horrible pecado! El profeta Natán le revela su culpa y lo ayuda a reconocerlo. Es el momento de la reconciliación con Dios, en la confesión del propio pecado. ¡Y en esto David ha sido humilde, ha sido grande!<br />
<br />
Quien ora con este Salmo está invitado a tener los mismos sentimientos de arrepentimiento y de confianza en Dios que tuvo David cuando se había arrepentido y, a pesar de ser rey, se ha humillado sin tener temor de confesar su culpa y mostrar su propia miseria al Señor, pero convencido de la certeza de su misericordia. ¡Y no era un pecado, una pequeña mentira, aquello que había hecho; había cometido adulterio y un asesinato!
El Salmo inicia con estas palabras de súplica: «¡Ten piedad de mí, oh Dios, por tu bondad, por tu gran compasión, borra mis faltas! – se siente pecador – ¡Lávame totalmente de mi culpa y purifícame de mi pecado!» (vv. 3-4).<br />
<br />
La invocación está dirigida al Dios de misericordia porque, movido por un amor grande como aquel de un padre o de una madre, tenga piedad, es decir, hace una gracia, muestra su favor con benevolencia y comprensión. Es un llamado a Dios, el único que puede liberar del pecado. Son usadas imágenes muy plásticas: borra, lávame, purifícame. Se manifiesta, en esta oración, la verdadera necesidad del hombre: la única cosa de la cual tenemos verdaderamente necesidad en nuestra vida es aquella de ser perdonados, liberados del mal y de sus consecuencias de muerte. <br />
<br />
Lamentablemente, la vida nos hace experimentar muchas veces estas situaciones; y sobre todo en ellas debemos confiar en la misericordia. Dios es más grande de nuestro pecado. No olvidemos esto: Dios es más grande de nuestro pecado. “Padre yo no lo sé decir, he cometido tantos graves, tantos” Dios es más grande de todos los pecados que nosotros podamos cometer. Dios es más grande de nuestro pecado. ¿Lo decimos juntos? Todos. “¡Dios – todos juntos – es más grande de nuestro pecado! Una vez más: “Dios es más grande de nuestro pecado”. Una vez más: “Dios es más grande de nuestro pecado”. Y su amor es un océano en el cual podemos sumergirnos sin miedo de ser superados: perdonar para Dios significa darnos la certeza que Él no nos abandona jamás. Cualquier cosa podamos reclamarnos, Él es todavía y siempre más grande de todo (Cfr. 1 Jn 3,20) porque Dios es más grande de nuestro pecado.<br />
<br />
En este sentido, quien ora con este Salmo busca el perdón, confiesa su propia culpa, pero reconociéndola celebra la justicia y la santidad de Dios. Y luego pide todavía gracia y misericordia. El salmista confía en la bondad de Dios, sabe que el perdón divino es sumamente eficaz, porque crea lo que dice. No esconde el pecado, sino que lo destruye y lo borra; pero lo borra desde la raíz no como hacen en la tintorería cuando llevamos un vestido y borran la mancha. ¡No! Dios borra nuestro pecado desde la raíz, ¡todo! Por eso el penitente se hace puro, toda mancha es eliminada y él ahora es más blanco que la nieve incontaminada. Todos nosotros somos pecadores. ¿Y esto es verdad? Si alguno de ustedes no se siente pecador que alce la mano. Ninguno, ¡eh! Todos lo somos.<br />
<br />
Nosotros pecadores, con el perdón, nos hacemos creaturas nuevas, rebosantes de espíritu y llenos de alegría. Ahora una nueva realidad comienza para nosotros: un nuevo corazón, un nuevo espíritu, una nueva vida. Nosotros, pecadores perdonados, que hemos recibido la gracia divina, podemos incluso enseñar a los demás a no pecar más. “Pero Padre, yo soy débil: yo caigo, caigo”, ¡pero si tú caes, levántate! Cuando un niño cae, ¿Qué hace? Levanta la mano a la mamá, al papá para que lo levanten. Hagamos lo mismo. Si tú caes por debilidad en el pecado, levanta la mano: el Señor la toma y te ayudará a levantarte. Esta es la dignidad del perdón de Dios. La dignidad que nos da el perdón de Dios es aquella de levantarnos, ponernos siempre de pie, porque Él ha creado al hombre y a la mujer para estar en pie.<br />
<br />
Dice el Salmista: «Crea en mí, Dios mío, un corazón puro, y renueva la firmeza de mi espíritu. […] Yo enseñaré tu camino a los impíos y los pecadores volverán a ti» (vv. 12.15).<br />
<br />
Queridos hermanos y hermanas, el perdón de Dios es aquello de lo cual todos tenemos necesidad, y es el signo más grande de su misericordia. Un don que todo pecador perdonado es llamado a compartir con cada hermano y hermana que encuentra. Todos aquellos que el Señor nos ha puesto a nuestro alrededor, los familiares, los amigos, los compañeros, los parroquianos… todos son, como nosotros, necesitados de la misericordia de Dios. Es bello ser perdonados, pero también tú, si quieres ser perdonado, perdona también tú. ¡Perdona! Que nos conceda el Señor, por intercesión de María, Madre de misericordia, ser testigos de su perdón, que purifica el corazón y transforma la vida. Gracias.</span><br />
<br />
(Traducción del italiano, Renato Martinez – Radio Vaticano)<br /><br />
Retrieved from <a href="http://es.radiovaticana.va/">Radio Vaticano</a> <a href="http://es.radiovaticana.va/news/2016/03/30/catequesis_del_papa_misericordia_y_perdon_jubileo/1218963">http://es.radiovaticana.va/news/2016/03/30/catequesis_del_papa_misericordia_y_perdon_jubileo/1218963</a> [accessed 31 March, 2016].<br /><div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>
<br />
<br />
<img height="283" src="http://media02.radiovaticana.va/photo/2016/03/30/OSSROM102985_Articolo.jpg" width="400" /><br />
<br />
<a id="cn"></a>
<span style="font-size: large;">
(梵蒂岡電台訊)教宗方濟各3月30日上午在聖伯多祿廣場主持週三公開接見活動,3萬多名信友參加。教宗在要理講授中勉勵眾人信任天主的寬恕,不要自責。天主將罪連根拔除,若我們希望得到寬恕,也應寬恕別人。<br />
<br />
教宗當天以《聖詠》結束《舊約聖經》關於天主慈悲的要理講授。他表示,天主寬恕所有向祂祈求寬恕的人,從不厭煩。我們在跌倒後,應向祂伸出手來,求祂扶起我們,因為蒙受「天主寬恕的尊嚴」使得每個人在每次犯錯並懺悔後,都能重新站立起來。<br />
<br />
教宗以達味王在《聖詠》第51篇中向天主認罪懺悔的祈禱為例,闡明天主的仁慈憐憫。達味王因犯了重罪而備受折磨,他占取了赫特人烏黎雅的妻子,並且借刀殺了烏黎雅。教宗表示,達味承認自己的罪,不以自己的窘迫為恥,卻信賴天主的慈悲。<br />
<br />
「我們在一生中真正需要的就是得到寬恕,脫離邪惡及其死亡的後果。不幸的是,我們的生命屢次體驗這些處境。我們必須仰賴天主的慈悲。天主比我們的罪更大。我們不可忘記:天主比我們所能犯下的罪更大。」<br />
<br />
教宗指出,這篇《聖詠》告訴我們,承認自己的過錯已經是在頌揚「天主的公義和聖善」。天主不僅使罪人立即感受到祂的慈愛,而且做得更多。天主的寬恕「並不遮掩罪,而是消滅罪,除淨罪。天主將罪連根拔除,不像洗衣店那樣,只清洗我們衣服上的汙漬。祂絕不這樣!天主連根拔除我們的罪,徹底除淨!」<br />
<br />
一個人藉著天主的寬恕而脫胎換骨,成為「新的受造物,充滿聖神,欣喜萬分」。我們接受了天主恩寵,「甚至也能指點別人不再犯罪」。「一個兒童跌倒後,他會做什麽?他會伸出手來叫媽媽、爸爸把他扶起。」<br />
<br />
「我們也應如此。你若因軟弱而跌倒犯罪,就應伸出手來:上主定會抓住你的手,幫助你站起來。這就是蒙受天主寬恕的尊嚴!天主的寬恕所賦予我們的尊嚴就是我們站立起來的尊嚴,使我們總是站立著,因為天主造了男人和女人是讓他們站起來」。<br />
<br />
最後,教宗談到分享天主寬恕的重要性。他說,誰若得到天主的寬恕,就不能不同樣地對待自己周圍的人。「上主置於我們周圍的人,我們的家人、朋友、同事、堂區教友,他們都同我們一樣,都需要天主的慈悲。得到寬恕是件美事,但你若希望得到寬恕,你也必須寬恕人。你應寬恕人!」</span><br /><br />
Retrieved from <a href="http://zht.radiovaticana.va/">梵蒂岡廣播電台</a> <a href="http://zht.radiovaticana.va/news/2016/03/30/%E6%95%99%E5%AE%97%E5%85%AC%E9%96%8B%E6%8E%A5%E8%A6%8B%EF%BC%9A%E5%A4%A9%E4%B8%BB%E7%B8%BD%E6%98%AF%E8%B3%A6%E4%BA%88%E7%BD%AA%E4%BA%BA%E5%86%8D%E7%AB%99%E8%B5%B7%E4%BE%86%E7%9A%84%E5%B0%8A%E5%9A%B4/1219170">http://zht.radiovaticana.va/news/2016/03/30/%E6%95%99%E5%AE%97%E5%85%AC%E9%96%8B%E6%8E%A5%E8%A6%8B%EF%BC%9A%E5%A4%A9%E4%B8%BB%E7%B8%BD%E6%98%AF%E8%B3%A6%E4%BA%88%E7%BD%AA%E4%BA%BA%E5%86%8D%E7%AB%99%E8%B5%B7%E4%BE%86%E7%9A%84%E5%B0%8A%E5%9A%B4/1219170</a> [accessed 31 March, 2016.]<br /><div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-49402516595850758642016-03-30T10:50:00.002+08:002016-03-30T11:20:33.357+08:00Christ the Source of Resurrection and Life / Cristo Autor de la Resurrecion y la Vida / 基督是復活與生命之主<a id="top"></a><h1>
<span style="font-size: xxlarge;"><a href="#en">English</a></span><br /><a href="#es"><span style="font-size: xxlarge;">Espanol</span></a><br /><a href="#cn"><span style="font-size: xxlarge;">中文</span></a></h1>
<br />
<a id="en"></a>
<span style="font-size: large;">
From an Easter homily by an ancient author<br />
<i>Christ the source of resurrection and life</i><br />
<br />
Saint Paul rejoices in the knowledge that spiritual health has been restored to the human race. <i>Death entered the world through Adam, he explains, but life has been given back to the world through Christ</i>. Again he says: The first man, being from the earth, is earthly by nature; the second man is from heaven and is heavenly. As we have borne the image of the earthly man, the image of human nature grown old in sin, <i>so let us bear the image of the heavenly man</i>: human nature raised up, redeemed, restored and purified in Christ. We must hold fast to the salvation we have received. Christ was the first fruits, says the Apostle; he is the source of resurrection and life. <i>Those who belong to Christ will follow him</i>. Modeling their lives on his purity, they will be secure in the hope of his resurrection and of enjoying with him the glory promised in heaven. Our Lord himself said so in the gospel: <i>Whoever follows me will not perish, but will pass from death to life</i>.<br />
<br />
Thus the passion of our Savior is the salvation of mankind. The reason why he desired to die for us was that he wanted us who believe in him to live for ever. In the fullness of time it was his will to become what we are, so that we might inherit the eternity he promised and live with him for ever.<br />
<br />
Here, then, is the grace conferred by these heavenly mysteries, the gift which Easter brings, the most longed for feast of the year; here are the beginnings of creatures newly formed: children born from the life-giving font of holy Church, born anew with the simplicity of little ones, and crying out with the evidence of a clean conscience. Chaste fathers and inviolate mothers accompany this new family, countless in number, born to new life through faith. As they emerge from the grace-giving womb of the font, a blaze of candles burns brightly beneath the tree of faith. The Easter festival brings the grace of holiness from heaven to men. Through the repeated celebration of the sacred mysteries they receive the spiritual nourishment of the sacraments. Fostered at the very heart of holy Church, the fellowship of one community worships the one God, adoring the triple name of his essential holiness, and together with the prophet sings the psalm which belongs to this yearly festival: <i>This is the day the Lord has made; let us rejoice and be glad</i>. And what is this day? It is the Lord Jesus Christ himself, the author of light, who brings the sunrise and the beginning of life, saying of himself: <i>I am the light of day; whoever walks in daylight does not stumble</i>. That is to say, whoever follows Christ in all things will come by this path to the throne of eternal light.<br />
<br />
Such was the prayer Christ made to the Father while he was still on earth: Father, <i>I desire that where I am they also may be, those who have come to believe in me; and that as you are in me and I in you, so they may abide in us</i>.<br /></span>
<br />
Retrieved from <a href="http://divineoffice.org/easter-w01-wed-or/?date=20160330">http://divineoffice.org/easter-w01-wed-or/?date=20160330</a> [accessed 30 March, 2016].<br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>
<br />
<br />
<br />
<a href="https://www.blogger.com/null" id="es"></a>De una Homilía pascual de un autor antiguo<br />
(Sermón 35, 6-9: PL 17 [edición 1879], 696-697)<br />
<br />
CRISTO AUTOR DE LA RESURRECCIÓN Y LA VIDA<br />
<br />
<span style="font-size: large;">El apóstol Pablo, recordando la dicha de la salvación restaurada, exclama: Del mismo modo que por Adán la muerte entró en el mundo, así también por Cristo ha sido restablecida la salvación en el mundo; y también: El primer hombre, hecho de tierra, era terreno; el segundo es del cielo.<br />
<br />
Y aun añade: Nosotros, que somos imagen del hombre terreno, esto es, del hombre viejo, pecador, seremos también imagen del hombre celestial, esto es, del reconocido por Dios, del redimido, del restaurado. Esforcémonos, por tanto, en conservar la salvación que nos viene de Cristo, ya que el mismo Apóstol dice: Primero, Cristo, esto es, el autor de la resurrección y la vida; después, los de Cristo, esto es, los que, imitando el ejemplo de su vida íntegra, tendrán una esperanza cierta, basada en la resurrección del Señor, de la futura posesión de la misma gloria celestial que él posee, como dice el mismo Señor en el Evangelio: El que me sigue no perecerá, sino que pasará de la muerte a la vida.
<br />
<br />
Así, pues, la pasión del Salvador es la salvación de la vida humana. Para esto quiso morir por nosotros, para que nosotros, creyendo en él, viviéramos para siempre. Quiso hacerse como nosotros en el tiempo, para que nosotros, alcanzando la eternidad que él nos promete, viviéramos con él para siempre.
<br />
<br />
Éste, digo, es aquel don gratuito de los misterios celestiales, esto es lo que nos da la Pascua, esto significa la ansiada solemnidad anual, éste es el principio de la nueva creación.
<br />
<br />
Por esto los neófitos que la santa Iglesia ha dado a luz mediante el baño de vida hacen resonar los balidos de una conciencia inocente con sencillez de recién nacidos. Por esto unos castos padres y unas madres honestas alcanzan por la fe una nueva e innumerable progenie.
<br />
<br />
Por esto, bajo el árbol de la fe, brilla el resplandor de los cirios en la fuente bautismal inmaculada. Por esto los que han nacido a esta nueva vida son santificados con el don celestial y alimentados con el solemne misterio del sacramento espiritual.
<br />
<br />
Por esto la comunidad de los fieles, alimentada en el regazo maternal de la Iglesia, formando un solo pueblo, adora al Dios único en tres personas, cantando el salmo de la festividad por excelencia: Éste es el día en que actuó el Señor: sea él nuestra alegría y nuestro gozo.
<br />
<br />
¿De qué día se trata? De aquel que nos da el principio de vida, que es el origen y el autor de la luz, esto es, el mismo Señor Jesucristo, quien afirma de sí mismo: Yo soy el día; quien camina de día no tropieza, esto es, quien sigue a Cristo en todo llegará, siguiendo sus huellas, hasta el trono de la luz eterna; según aquello que él mismo pidió al Padre por nosotros, cuando vivía aún en su cuerpo mortal: Padre, quiero que todos los que han creído en mí estén conmigo allí donde yo esté; para que, así como tú estás en mí y yo en ti, estén ellos en nosotros.<br /></span>
<br />
Retrieved from <a href="http://www.liturgiadelashoras.com.ar/oficio.htm">http://www.liturgiadelashoras.com.ar/oficio.htm</a> [accessed 30 March, 2016].<br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>
<br />
<br />
<br />
<a href="https://www.blogger.com/null" id="cn"></a>
選讀某古代作者逾越節講道詞<br />
(基督是復活與生命之主)<br />
<br />
<span style="font-size: large;">保祿想到世人重獲救恩,不禁歡呼說:「就如死亡藉著亞當而進入此世,同樣,救援藉著基督而得以恢復。」又說:「第一個人出於土,是屬於地上的,第二個人出於天,是屬於天上的。」<br />
<br />
保祿又說:「就如我們曾帶著地上的肖像」,就是生長在罪惡中的舊人的肖像;「因此,我們要帶著天上的肖像」,就是我們要在基督內保持著那被接受、被救贖被恢復、被淨化的人性。因為按照同一保祿所說:基督應佔首位,因為他是復活與生命之主;然後是屬於基督的人,即凡效法而度聖潔生活的人。他們因基督的復活生活在不動搖的希望中,他們將與基督共同分享他所預許的天上的榮耀。正如主在福音中親口說過:「凡是跟隨我的,絕不會喪亡,必將出死入生。」
<br />
<br />
救主的苦難是人類生命的救援。救主之所以願意為我們死亡是為了使我們藉著信仰而能永遠生活。他曾願意暫時像我們一樣,為使我們得到他所應許的永生,永遠同他生活。
<br />
<br />
這就是那天上奧跡的恩寵,這就是逾越節的恩賜,這就是一年一度令人渴望的慶節,這也是人新生命的開始。
<br />
<br />
在此慶節,嬰兒藉著聖教會生命的洗禮誕生在世,他們重生而成為純潔的嬰孩,發出無罪之良心的喊聲;因此,聖潔的父親,貞潔的母親,藉著信德為教會產生無數的子女。
<br />
<br />
在此慶節,那產生純潔生命的聖洗泉,在信德的大樹、十字架下閃爍著許多燭光。在此,嬰兒藉著聖寵的恩賜而被聖化,並藉著舉行神聖奧跡而接受聖事的滋養。
<br />
<br />
在此,所有民族在教會的孕育之下,成為一個弟兄的團體,崇敬唯一的天主,朝拜天主聖三的威名,並偕同先知,一年一度同唱慶節的聖詠說:「這是上主安排的一天,我們應當歡欣鼓舞。」
<br />
<br />
試問這是什麼日子呢?這個日子就是指我們的主耶穌基督自己;他是生命的原始,光的起源,也是光明之主;他論及自己說:「我是白日,誰若在白天走路,不會跌倒。」就是說:誰在一切事上跟隨基督,必將隨著他的芳蹤進入永光境界。就如基督在世時祈求聖父說:「父啊!我願意,我在哪裡,那信仰我的人們也在哪裡,一如你在我內,我在你內;同樣,他們也在我們內 。」<br /></span>
<br />
Retrieved from <a href="http://catholic-dlc.org.hk/LH4_20160330.htm">http://catholic-dlc.org.hk/LH4_20160330.htm</a> [accessed 30 March, 2016].<br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-36148629209965290152016-03-29T10:19:00.000+08:002016-03-30T10:31:27.996+08:00Pope Francis: Mercy and love have conquered sin at Easter / las palabras del Papa introduciendo el rezo del Regina Coeli<a href="https://www.blogger.com/null" id="top"></a><a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">Pope Francis</a> \ Activities
<br /><img alt="Pope Francis during his Regina Coeli address on Easter Monday. - REUTERS" class="img-art-foglia" src="http://media02.radiovaticana.va/photo/2016/03/28/REUTERS1349118_Articolo.JPG" height="282" itemprop="image" width="400" /><br />
<a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">Pope Francis</a> during his <a href="https://www.ewtn.com/faith/teachings/maryd6c.htm">Regina Coeli</a> address on Easter Monday. - <a href="http://www.reuters.com/">REUTERS</a>
<br />
<br />
<br />
<br />
(<a href="http://en.radiovaticana.va/">Vatican Radio</a>) <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">Pope Francis</a> said “we also stand today before the empty tomb of Jesus, and meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Resurrection of the Lord” during his Easter Monday <a href="https://www.ewtn.com/faith/teachings/maryd6c.htm">Regina Coeli</a> address.
<br />
<br />
“Life has conquered death. Mercy and love have conquered sin! There is need of faith and hope to open this new and wonderful horizon,” <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">Pope Francis</a> said.<br />
<br />
“And we know that faith and hope are a gift from God, and we have to ask: ‘Lord, give me faith, give me hope! We have so much need!’. Let us by pervaded by the emotions that resonate in the <a href="http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Hymni/VictimaePaschali.html">Easter sequence</a>: ‘Yes, we are certain: Christ is truly risen.’ The Lord has risen among us! This truth marked in an indelible way the lives of the Apostles who, after the Resurrection, again felt the need to follow their Master and, receiving the Holy Spirit, went without fear to proclaim to all what they had seen with their own eyes and personally experienced.”<br />
<br />
<a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">The Holy Father</a> said “in <a href="http://www.iubilaeummisericordiae.va/content/gdm/en.html">this Jubilee Year</a> we are called to rediscover and to welcome with particular intensity the comforting announcement of the resurrection: ‘Christ, my hope, is risen!’”, adding “if Christ is risen, we can look with new eyes and hearts at every event of our lives, even the most negative.”<br />
<br />
“The moments of darkness, of failure, and also of sin can be transformed and announce a new path. When we have reached the base of our misery and our weakness, the risen Christ gives us the strength to lift ourselves up. If we have faith in Him, His grace saves us!” – <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">Pope Francis</a> continued – “The crucified and risen Lord is the full revelation of mercy, present and active in history. This is the Easter message that still resonates today and that will resonate throughout the time of Eastecor until Pentecost.”<br />
<br />
<a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">The Pope</a> said “the silent witness to the events of the Passion and Resurrection of Jesus was Mary.”<br />
<br />
“She was standing next to the cross: She did not collapse in the face of grief, but her faith made her stronger” – <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">he</a> explained – “In the broken heart of a mother, there was always the flame of hope. We ask her to also help us to accept in fullness the Easter proclamation of resurrection, to embody it concretely in our daily lives.”<br />
<br />
He then invoked Our Lady before reciting the <a href="https://www.ewtn.com/faith/teachings/maryd6c.htm">Regina Coeli</a> prayer, which is prayed instead of the Angelus during the Easter season: “May the Virgin Mary give us the certainty of faith that suffered every step of our journey, illuminated by the light of Easter; that it will become a blessing and joy for us and for others, especially for those who suffer because of selfishness and indifference.”<br />
<br />
After reciting the <a href="https://www.ewtn.com/faith/teachings/maryd6c.htm">Regina Coeli</a>, <a href="http://en.radiovaticana.va/news/2016/03/28/pope_francis_condemns_terrorist_attack_in_pakistan/1218588" style="border: 0px; font-family: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px;">Pope Francis condemned the “reprehensible” terrorist attack in Lahore, Pakistan</a>, and called on civil and other authorities to “do everything possible to restore security and peace to the population and, in particular, to the most vulnerable religious minorities.”<br />
<br />
At the end of <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/it/angelus/2016/documents/papa-francesco_regina-coeli_20160328.html">his address</a>, the <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">Holy Father</a> encouraged everyone to spend a little bit of time every day reading from <a href="http://www.nestle-aland.com/en/read-na28-online/">the Gospels</a>.<br />
<br />
“It takes no more than five minutes to read a passage from the <a href="http://www.nestle-aland.com/en/read-na28-online/">Gospel</a>. Remember this!...And do not forget to pray for <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">me</a>!” <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en.html">Pope Francis</a> concluded.<br />
<br />
Retrieved from <a href="http://en.radiovaticana.va/news/2016/03/28/pope_francis_mercy_and_love_have_conquered_sin_at_easter/1218636">http://en.radiovaticana.va/news/2016/03/28/pope_francis_mercy_and_love_have_conquered_sin_at_easter/1218636</a> [accessed 29 March, 2016].
<br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a>
</div>
<br />
<img src="http://media02.radiovaticana.va/photo/2016/03/27/REUTERS1348261_Articolo.JPG" height="283" width="400" /><br />
<br />
«En este Lunes después de Pascua, llamado ‘Lunes del Ángel’ nuestros corazones están aún llenos de la alegría pascual. Después del tiempo cuaresmal, tiempo de penitencia y de conversión, que la Iglesia ha vivido con particular intensidad en <a href="http://www.iubilaeummisericordiae.va/content/gdm/es.html">este Año Santo de la Misericordia</a>; después de las sugestivas celebraciones del Triduo Santo, nos detenemos también hoy ante la tumba vacía de Jesús y meditamos con estupor y gratitud el gran misterio de la resurrección del Señor.<br />
<br />
La vida ha vencido la muerte. ¡La misericordia y el amor han vencido sobre el pecado! Se necesita fe y esperanza para abrirse a este nuevo y maravilloso horizonte. Y nosotros sabemos que la fe y la esperanza son un don de Dios y debemos pedirlo: ‘¡Señor, dame, dame, danos la fe, dame, danos la esperanza! ¡La necesitamos tanto! Dejémonos invadir por las emociones que resuenan en la secuencia pascual: ‘¡Sí que es cierto: Cristo ha resucitado!’. ¡El Señor ha resucitado entre nosotros! Esta verdad marcó de forma indeleble la vida de los Apóstoles que, después de la resurrección, sintieron de nuevo la necesidad de seguir a su Maestro y, tras recibir al Espíritu Santo, fueron sin miedo a anunciar a todos lo que habían visto con sus ojos y que habían experimentado personalmente.<br />
<br />
¡En <a href="http://www.iubilaeummisericordiae.va/content/gdm/es.html">este Año jubilar</a> estamos llamados a redescubrir y a acoger con especial intensidad el consolador anuncio de la resurrección: ‘Cristo, mi esperanza ha resucitado!’ ‘Cristo, mi esperanza ha resucitado!’ Si Cristo ha resucitado, podemos mirar con ojos y corazón nuevos todo evento de nuestra vida, también los más negativos. Los momentos de oscuridad, de fracaso y también de pecado pueden transformase y anunciar un camino nuevo. Cuando hemos tocado el fondo de nuestra miseria y de nuestra debilidad, Cristo resucitado nos da la fuerza para volvernos a levantar. ¡Si nos encomendamos a Él, su gracia nos salva! El Señor Crucificado y resucitado es la revelación plena de la misericordia, presente y activa en la historia. He aquí el mensaje pascual, que resuena aún hoy y que resonará durante todo el tiempo de Pentecostés.<br />
<br />
María fue testigo silenciosa de los eventos de la pasión y de la resurrección de Jesús. Ella estuvo de pie al lado de la cruz, no se dobló ante el dolor, sino que su fe la fortaleció. En su corazón desgarrado de madre permaneció siempre encendida la llama de la esperanza. Pidámosle a Ella que nos ayude también a nosotros a acoger en plenitud el anuncio pascual de la resurrección, para encarnarlo en lo concreto de nuestra vida cotidiana.<br />
<br />
Que la Virgen María nos done la certeza de fe, para que cada paso sufrido de nuestro camino, iluminado por la luz de la Pascua, sea bendición y alegría para nosotros y para los demás, en especial para los que sufren a causa del egoísmo y de la indiferencia.<br />
<br />
Invoquémosla, pues, con fe y devoción, con el <a href="https://www.ewtn.com/faith/teachings/maryd6c.htm">Regina Coeli</a>, la oración que sustituye el Ángelus durante todo el tiempo pascual.»<br />
<br />
<i>(Traducción del italiano: Cecilia de Malak)</i><br />
Retrieved from <a href="http://es.radiovaticana.va/news/2016/03/28/papa__con_mar%C3%ADa_resuene__en_el_mundo_anuncio_de_resurrecci%C3%B3n/1218583">http://es.radiovaticana.va/news/2016/03/28/papa__con_mar%C3%ADa_resuene__en_el_mundo_anuncio_de_resurrecci%C3%B3n/1218583</a> [accessed 29 March, 2016].<br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div><br /><br />
(梵蒂岡電台訊)教宗方濟各3月28日復活主日後的星期一在宗座大樓書房窗口帶領聖伯多祿廣場上的朝聖信友誦念了天皇后喜樂經。他在念經前的講話中勉勵信徒效法十字架旁的聖母瑪利亞,不被痛苦壓倒,而要信賴基督,常懷希望。<br /><br />
教宗邀請大家“懷著驚訝和感激之情默想主耶穌復活的偉大奧跡”。教宗說:“基督復活了,我們可以用新的眼光和心靈看待生活中的一切事,包括那些最糟糕的事。黑暗、失敗和罪惡的時刻可以發生改變,宣報一條新的道路”。如果我們信賴基督,“祂的恩寵將拯救我們!”<br /><br />
教宗繼續說,“當我們觸及苦難與軟弱的極限時,復活的基督將賜予我們重新起立的力量”。“站在十字架旁”的聖母瑪利亞“沒有被痛苦壓倒,卻因她的信德而更為堅強。在她身為母親的悲痛心靈中,始終燃燒著希望的火焰”。因此,教宗邀請眾人向聖母祈禱,請她幫助我們“全然接納復活的逾越宣報,並將這宣報具體落實在我們的日常生活中”。<br /><br />
最後,教宗勉勵聖伯多祿廣場上的信眾每天誦讀一段關於基督復活的福音章節。他說:“5分鐘時間,不必再多,就足以誦讀一段福音章節。你們要記住!”<br /><br />
Retrieved from <a href="http://zht.radiovaticana.va/">Chinese Radio Vaticana</a>, <a href="http://zht.radiovaticana.va/news/2016/03/29/%E6%95%99%E5%AE%97%E5%A4%A9%E7%9A%87%E5%90%8E%E5%96%9C%E6%A8%82%E7%B6%93%EF%BC%9A%E6%95%88%E6%B3%95%E8%81%96%E6%AF%8D%EF%BC%8C%E4%BF%A1%E8%B3%B4%E5%9F%BA%E7%9D%A3%EF%BC%8C%E5%B8%B8%E6%87%B7%E5%B8%8C%E6%9C%9B/1218899">http://zht.radiovaticana.va/news/2016/03/29/%E6%95%99%E5%AE%97%E5%A4%A9%E7%9A%87%E5%90%8E%E5%96%9C%E6%A8%82%E7%B6%93%EF%BC%9A%E6%95%88%E6%B3%95%E8%81%96%E6%AF%8D%EF%BC%8C%E4%BF%A1%E8%B3%B4%E5%9F%BA%E7%9D%A3%EF%BC%8C%E5%B8%B8%E6%87%B7%E5%B8%8C%E6%9C%9B/1218899</a> [accessed 30 March, 2016].<br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-16183019004133644992016-03-28T08:49:00.001+08:002016-03-29T10:54:38.843+08:00Happy Easter 2016 復活節快樂<i>The following is the Easter message from the Prior Provincial. 以下乃敝省會長本年之復活節訊息</i><br><br>When we have great news to tell, or we ask for emergency help, we use the least possible number of words, at times just monosyllables; it is not a time for explanations!<br><br>
When Mary Magdalene came to know the amazing news that her Master was alive, she ran and only cried out: “He is Risen!”<br><br>
As I convey to you my annual Easter greetings and share with you the joy of the Risen Lord, just two words come to my mind: “Happy Easter!”
<br><br>No need of explanations. We, believers, know the meaning of these words and the reasons behind them.
<br><br>If we greet each other on these days with “Happy Easter!” it is simply because we consider the Resurrection of the Lord a happy event that fills us with joy, and we want everyone to be filled with the same joy.
<br><br>This is the day that the Lord has made. Let us rejoice and be glad.
<br><br>The Lord is Risen! Alleluia!
<br><br>HAPPY EASTER!!<br><br>當我們有任何好消息要通知大家,或者當我們很緊急的要求幫忙之時,我們會盡量用最少的字,有時可能只用一些單音節的字而已,因為這不是一個要解釋的時候。<br><br>
當瑪利亞瑪大肋納知道她的主復活的好消息後,她跑去告訴其他人並只能大喊說:祂復活了!<br><br>
當本人向諸位傳達本年復活節的問候及向您們分享復活的主的喜樂之際,我想到的就只是:復活節快樂!
<br><br>無需多作解釋,作為信徒的我們都知道這些字的意義和它們背後的原因。
<br><br>如果我們在這幾天以「復活節快樂」來互相問好的話,純粹是因為我們以為主的復活是一件令我們充滿喜樂的事件,而且我們想每個人都被相同的喜樂所充滿。
<br><br>這是上主安排的一天,我們要歡欣鼓舞
<br><br>主復活了,亞肋路亞!
<br><br><b>復活節快樂!!</b>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-28311215729240145262016-03-23T10:51:00.002+08:002016-03-23T11:15:16.506+08:00Saint Augustine, The perfection of love / 圓滿的愛 / Plenitudo dilectionis<a id="top"></a><a href="#en">English</a><br />
<a href="#es">Espanol</a><br />
<a href="#cn">中文</a><br />
<a href="#lt">Latin</a><br /><br />
<div style="text-align: right;"><b id="en">From a <a href="http://www.newadvent.org/fathers/1701084.htm">treatise</a> on <a href="http://www.catholic.org/bible/book.php?id=50&bible_chapter=15">John</a> by Saint Augustine, bishop</b></div><br />
<div style="text-align: center;">
<b>The perfection of love</b></div>
<br />
Dear brethren, the Lord has marked out for us the fullness of love that we ought to have for each other. He tells us: <i><a href="http://www.catholic.org/bible/book.php?id=50&bible_chapter=15">No one has greater love than the man who lays down his life for his friends</a></i>. In these words, the Lord tells us what the perfect love we should have for one another involves. John, the evangelist who recorded them, draws the conclusion in one of his letters: <i>As Christ laid down his life for us, so we too ought to lay down our lives for our brothers</i>. We should indeed love one another as he loved us, he who laid down his life for us.<br />
<br />
This is surely what we read in the Proverbs of Solomon: <i>If you sit down to eat at the table of a ruler, observe carefully what is set before you; then stretch out your hand, knowing that you must provide the same kind of meal yourself</i>. What is this ruler’s table if not the one at which we receive the body and blood of him who laid down his life for us? What does it mean to sit at this table if not to approach it with humility? What does it mean to observe carefully what is set before you if not to meditate devoutly on so great a gift? What does it mean to stretch out one’s hand, knowing that one must provide the same kind of meal oneself, if not what I have just said: as Christ laid down his life for us, so we in our turn ought to lay down our lives for our brothers? This is what the apostle Paul said: <i>Christ suffered for us, leaving us an example, that we might follow in his footsteps</i>.<br />
<br />
This is what is meant by providing “the same kind of meal.” This is what the blessed martyrs did with such burning love. If we are to give true meaning to our celebration of their memorials, to our approaching the Lord’s table in the very banquet at which they were fed, we must, like them, provide “the same kind of meal.”<br />
<br />
At this table of the Lord we do not commemorate the martyrs in the same way as we commemorate others who rest in peace. We do not pray for the martyrs as we pray for those others, rather, they pray for us, that we may follow in his footsteps. They practised the perfect love of which the Lord said there could be none greater. They provided “the same kind of meal” as they had themselves received at the Lord’s table.<br />
<br />
This must not be understood as saying that we can be the Lord’s equals by bearing witness to him to the extent of shedding our blood. He had the power of laying down his life; we by contrast cannot choose the length of our lives, and we die even if it is against our will. He, by dying, destroyed death in himself; we are freed from death only in his death. His body did not see corruption; our body will see corruption and only then be clothed through him in incorruption at the end of the world. He needed no help from us in saving us; without him we can do nothing. He gave himself to us as the vine to the branches; apart from him we cannot have life.<br />
<br />
Finally, even if brothers die for brothers, yet no martyr by shedding his blood brings forgiveness for the sins of his brothers, as Christ brought forgiveness to us. In this he gave us, not an example to imitate but a reason for rejoicing. Inasmuch, then, as they shed their blood for their brothers, the martyrs provided “the same kind of meal” as they had received at the Lord’s table. Let us then love one another as Christ also loved us and gave himself up for us.<br />
<br />
<div style="text-align: right;">
Retrieved from <a href="http://universalis.com/L/0/readings.htm">http://universalis.com/L/0/readings.htm</a> [accessed on 23 March, 2016]<br />
<a href="#top">Go to Top</a></div>
<br /><br />
<b id="es">De los Tratados de san Agustín, obispo, sobre el evangelio de san Juan</b><br />
(Tratado 84, 1-2: CCL 36, 536-538)
<br /><br />
La PLENITUD DEL AMOR
<br /><br />
El Señor, hermanos muy amados, quiso dejar bien claro en qué consiste aquella plenitud del amor con que debemos amarnos mutuamente, cuando dijo: Nadie tiene más amor que el que da la vida por sus amigos. Consecuencia de ello es lo que nos dice el mismo evangelista Juan en su carta: Cristo dio su vida por nosotros, también nosotros debemos dar la vida por los hermanos, amándonos mutuamente como él nos amó, que dio su vida por nosotros.
<br /><br />
Es la misma idea que encontramos en el libro de los Proverbios: Si te sientas a comer en la mesa de un señor, mira con atención lo que te ponen delante, y pon la mano en ello pensando que luego tendrás que preparar tú algo semejante. Esta mesa de tal señor no es otra que aquella de la cual tomamos el cuerpo y la sangre de aquel que dio su vida por nosotros. Sentarse a ella significa acercarse a la misma con humildad. Mirar con atención lo que nos ponen delante equivale a tomar conciencia de la grandeza de este don. Y poner la mano en ello, pensando que luego tendremos que preparar algo semejante, significa lo que ya he dicho antes: que así como Cristo dio su vida por nosotros, también nosotros debemos dar la vida por los hermanos. Como dice el apóstol Pedro: Cristo padeció por nosotros, dejándonos un ejemplo para que sigamos sus huellas. Esto significa preparar algo semejante. Esto es lo que hicieron los mártires, llevados por un amor ardiente; si no queremos celebrar en vano su recuerdo, y si nos acercamos a la mesa del Señor para participar del banquete en que ellos se saciaron, es necesario que, tal como ellos hicieron, preparemos luego nosotros algo semejante.
<br /><br />
Por esto, al reunirnos junto a la mesa del Señor, no los recordamos del mismo modo que a los demás que descansan en paz, para rogar por ellos, sino más bien para que ellos rueguen por nosotros, a fin de que sigamos su ejemplo, ya que ellos pusieron en práctica aquel amor del que dice el Señor que no hay otro más grande. Ellos mostraron a sus hermanos la manera como hay que preparar algo semejante a lo que también ellos habían tomado de la mesa del Señor.
<br /><br />
Lo que hemos dicho no hay que entenderlo como si nosotros pudiéramos igualarnos al Señor, aun en el caso de que lleguemos por él hasta el testimonio de nuestra sangre. Él era libre para dar su vida y libre para volverla a tomar, nosotros no vivimos todo el tiempo que queremos y morimos aunque no queramos; él, en el momento de morir, mató en sí mismo a la muerte, nosotros somos librados de la muerte por su muerte; su carne no experimentó la corrupción, la nuestra ha de pasar por la corrupción, hasta que al final de este mundo seamos revestidos por él de la incorruptibilidad; él no necesitó de nosotros para salvarnos, nosotros sin él nada podemos hacer; él, a nosotros, sus sarmientos, se nos dio como vid, nosotros, separados de él, no podemos tener vida.<br />
<br />
Finalmente, aunque los hermanos mueran por sus hermanos, ningún mártir derrama su sangre para el perdón de los pecados de sus hermanos, como hizo él por nosotros, ya que en esto no nos dio un ejemplo que imitar, sino un motivo para congratularnos. Los mártires, al derramar su sangre por sus hermanos, no hicieron sino mostrar lo que habían tomado de la mesa del Señor. Amémonos, pues, los unos a los otros, como Cristo nos amó y se entregó a sí mismo por nosotros.<br /><br />
<div style="text-align: right;">
Retrieved from <a href="http://www.liturgiadelashoras.com.ar/index.htm">http://www.liturgiadelashoras.com.ar/index.htm</a> [accessed on 23 March, 2016]<br />
<a href="#top">Go to Top</a></div>
<br /><br />
<b><h2 id="cn">聖奧思定主教《<a href="http://www.sbofmhk.org/tchi2/sbofm_bible/sbofm_bible_content.php?book=59&chapter=15&check.x=8&check.y=6">若望福音</a>釋義》</h2></b><br />
(圓滿的愛)<br /><br />
親愛的弟兄們,我們該彼此相愛的愛如何才算圓滿呢?主基督曾說:「人若為自己的朋友捨棄生命,再沒有比這愛情更大的。」因此,同一若望聖史的書信裡說:「正如基督為我們捨棄了自己的生命;同樣,我們也應該為弟兄們捨棄生命。」就是說我們該彼此相愛,如同那為愛我們而捨生的基督一樣。
<br /><br />
同樣,撒羅滿的箴言也記載:「當你與首長坐席時,你應小心觀察,在你面前擺著的是什麼,然後你也要準備行動,要知道你應準備同樣的菜肴。」這「首長的筵席」指的是什麼呢?不是指那用為我們捨生的基督的聖體聖血作飲食的筵席嗎?所謂「坐席」,不是指人謙卑地來領主的體血嗎?所謂「你應小心觀察,在你面前擺著的是什麼」,不是指你應相稱地想想這偌大的恩賜嗎?所謂「你要知道,你應準備同樣的菜肴」,這不是指我所說過的「正如基督為我們而捨生,我們也應為弟兄們捨生」嗎?一如伯多祿使徒所說的:「基督為我們受了苦,給我們留了榜樣,使我們追隨他的足跡。」這就是準備同樣的菜肴。這就是殉道烈士以熾熱的愛火所做的。如果我們不是空空地紀念他們的節日,如果我們來到主的祭台前,參與殉道者昔日所參與的同樣的宴席,那末,我們也該像他們一樣、準備同樣的菜肴。
<br /><br />
但我們在這聖筵上追念殉道烈士,不像追念其他的亡者,為他們的安息而祈禱;而是求他們為我們轉禱,使我們追隨他們的芳蹤。因為他們達到了主所說的那一種至大無比的愛。他們為弟兄們所表現的,就是他們從主的聖筵中所得到的。
<br /><br />
但我們不能因此而說,如果殉道者為基督而流血,就能與基督相比。因為基督有權捨棄自己的生命,也有權取回。但我們不能願意生活多久、就生活多久,即使我們不願意死,我們也得死。基督一死、便立刻消滅了死亡;我們是在他的死亡中、得從死亡中解脫。基督的肉軀沒有見到腐朽;而我們的肉軀腐朽後,在世末時,才因基督而穿上不朽。基督為拯救我們,並不需要我們;我們沒有他,卻什麼也不能做。基督把自己給予我們,有如樹幹將生命給予樹枝;我們沒有基督,也就沒有生命。
<br /><br />
最後,弟兄們雖為弟兄們死去,但沒有一位殉道者是為赦免弟兄們的罪過而流血的,基督就為我們這樣做了。這一點,基督沒有讓我們效法他,他只要我們感謝他。因此,殉道者為弟兄們流血致命時,為弟兄們所準備的,正是他們從主的聖筵中所獲得的。所以我們該彼此相愛,一如基督愛了我們,並為我們捨棄了生命。<br /><br />
<div style="text-align: right;">
Retrieved from <a href="http://catholic-dlc.org.hk/frame3a.htm">http://catholic-dlc.org.hk/frame3a.htm</a> [accessed on 23 March, 2016]<br />
<a href="#top">Go to Top</a></div>
<br /><br />
<div style="text-align: right;"><b id="lt">Ex Tractátu sancti Augustíni epíscopi in Ioánnem (Tract. 84, 1-2. CCL 36, 536-538)</b></div><br />
<div style="text-align: center;"><b>Plenitudo dilectionis</b></div><br /><br />
Plenitúdinem dilectiónis qua nos ínvicem dilígere debémus, fratres caríssimi, definívit Dóminus dicens: <i>Maiórem hac dilectiónem nemo habet, ut ánimam suam ponat quis pro amícis suis</i>. Fit ex hoc cónsequens, quod idem iste evangelísta Ioánnes in epístola sua dicit: <i>Ut quemádmodum Christus pro nobis ánimam suam pósuit, sic et nos debeámus pro frátribus ánimas pónere</i>; diligéntes útique ínvicem sicut ipse diléxit nos, qui pro nobis ánimam suam pósuit.<br /><br />
Nimírum hoc est quod légitur in Provérbiis Salomónis: <i>Si séderis cenáre ad mensam poténtis, consíderans intéllege quæ apponúntur tibi; et sic mitte manum tuam, sciens quia tália te opórtet præparáre</i>. Nam quæ mensa est poténtis, nisi unde súmitur corpus et sanguis eius qui ánimam suam pósuit pro nobis? Et quid est ad eam sedére, nisi humíliter accédere? Et quid est consideráre et intellégere quæ apponúntur tibi, nisi digne tantam grátiam cogitáre? Et quid est sic míttere manum, ut scias quia tália te opórtet præparáre, nisi quod iam dixi, quia sicut pro nobis Christus ánimam suam pósuit, sic et nos debémus ánimas pro frátribus pónere? Sicut enim ait apóstolus Petrus: <i>Christus pro nobis passus est, relínquens nobis exémplum, ut sequámur vestígia eius</i>. Hoc est tália præparáre. Hoc beáti mártyres ardénti dilectióne fecérunt; quorum si non inániter memórias celebrámus, atque in convívio quo et ipsi saturáti sunt, ad mensam Dómini accédimus, opórtet, ut quemádmodum ipsi, et nos tália præparémus.<br /><br />
Ideo quippe ad ipsam mensam non sic eos commemorámus, quemádmodum álios qui in pace requiéscunt, ut étiam pro eis orémus, sed magis ut ipsi pro nobis, ut eórum vestígiis adhæreámus; quia implevérunt ipsi caritátem qua Dóminus dixit non posse esse maiórem. Tália enim suis frátribus exhibuérunt, quália de Dómini mensa páriter accepérunt.<br /><br />
Neque hoc ita dictum sit, quasi proptérea Dómino Christo pares esse possímus, si pro illo usque ad sánguinem martýrium duxérimus. Ille potestátem hábuit ponéndi ánimam suam, et íterum suméndi eam; nos autem nec quantum vólumus vívimus, et mórimur etiámsi nólumus; ille móriens mox in se occídit mortem, nos in eius morte liberámur a morte; illíus caro non vidit corruptiónem, nostra post corruptiónem, in fine sǽculi per illum induétur incorruptiónem; ille nobis non indíguit ut nos salvos fáceret, nos sine illo nihil póssumus fácere; ille se nobis palmítibus prǽbuit vitem, nos habére præter illum non póssumus vitam.<br /><br />
Postrémo etsi fratres pro frátribus moriántur, tamen in fraternórum peccatórum remissiónem nullíus sanguis mártyris fúnditur, quod fecit ille pro nobis; neque in hoc quid imitarémur, sed quid gratularémur cóntulit nobis. Quátenus ergo mártyres pro frátribus sánguinem suum fudérunt, háctenus tália exhibuérunt, quália de mensa domínica percepérunt. Diligámus ergo ínvicem, sicut et Christus diléxit nos, et trádidit semetípsum pro nobis.<br />
<br />
<div style="text-align: right;">
Retrieved from <a href="http://universalis.com/L/0/readings.htm">http://universalis.com/L/0/readings.htm</a> [accessed on 23 March, 2016]<br />
<a href="#top">Go to Top</a></div>
<br /><br />
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-72968173895813145322016-03-22T21:58:00.001+08:002016-03-22T22:00:36.031+08:00Brother Peregrin Berlana has passed away 安息主懷Fr. Mariano García has sent a message saying that Brother Peregrin Berlana has passed away in Arcas Reales this morning.<br />
<br />
Let us pray for his eternal rest and ask for comfort for his relatives and the religious community of Arcas Reales.<br />
<br />
<br />
Te comunico que esta misma mañana Fr. Peregrín Berlana ha fallecido en Arcas Reales.<br />
El funeral será mañanal, día 23 de marzo, a las 12,00 en la Iglesia de Arcas, Valladolid.<br />
Recemos para que el Señor le conceda la felicidad eterna y conforte a su familia.<br />
Un fraternal abrazo.
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-50500219355959716212016-03-22T21:47:00.002+08:002016-03-22T21:51:49.008+08:00Solemn Profession in Casa de San Jose19 March 2016 – SOLEMN PROFESSION<br />
<br />
Last Saturday, 19 of March, 2016, our Brother Antoninus made his solemn profession in the chapel of our house of St Joseph in Kowloon, Hong Kong. To accompany him in that important moment of his life and also to celebrate the solemnity of Saint Joseph –Patron Saint of the house –the brothers of the community of St Albert in Rosaryhill joined the community of Kowloon in the Evening Prayer and the dinner that followed it. The same would have done the brothers of <a href="http://www.dominicansmacau.org/">St Dominic’s Priory in Macau</a>, had the bad weather not forced the suspension of the ferry services between Hong Kong and Macau on that day. Our brother Antoninus professed his vow of obedience in the hands of the Prior Provincial, Fr Javier González, who immediately afterwards gave him the embrace of acceptance into the Order. Our sincerest Congratulations to him for having taken this option in his life and our grateful prayer to the Lord who continues blessing us with the increase of new members in the Province, in the Order and in the Church.
<br />
<br />
<br />
19 de Marzo 2016 - PROFESIÓN SOLEMNE<br />
<br />
El pasado sábado 19 de marzo de 2016 hizo su profesión solemne nuestro hermano Antoninus en la capilla de nuestra casa de San José en Kowloon, Hong Kong. Para acompañarle en ese momento importante de su vida y a la vez para celebrar la solemnidad de San José –Patrono de la casa– los hermanos de la comunidad de San Alberto de Rosaryhill se unieron también al rezo de Vísperas y a la cena con la comunidad de Kowloon. Lo mismo hubieran hecho los hermanos de <a href="http://www.dominicansmacau.org/">la comunidad de Santo Domingo de Macao</a> de no haber sido porque el mal tiempo obligó la suspensión del servicio de ferries aquel día. Fray Antoninus profesó su voto de obediencia “hasta la muerte” en las manos del Prior Provincial, fray Javier González, quien acto seguido le dio el abrazo de aceptación en la Orden. Nuestra sincera enhorabuena a fray Antoninus por esta opción fundamental en su vida y nuestra oración agradecida al Señor que nos bendice con la agregación de nuevos miembros en la Provincia, en la Orden y en la Iglesia.Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-25102562325784391942016-03-18T09:02:00.000+08:002016-03-18T09:06:56.684+08:00Penitential Celebration in Lent 2016 / Celebración penitencial en Cuaresma / 四旬期團體悔罪禮According to the <a href="http://www.op.org/sites/www.op.org/files/public/documents/fichier/fulltrogir2013-13.pdf">recommendation made by the General Chapter of Trogir (ACG Trogir 66)</a>, "[i]n order to provide spaces of renewal and healing for our fraternal relations", the Saint Albert Priory in Hong Kong will celebrate a <a href="http://www.op.org/en/content/iubileum-05">conventual Penitential Rite</a> in the evening of Friday the 18th of March, 2016 before the <a href="http://divineoffice.org/0319-ep1-joseph/?date=20160318">first Vespers of the Solemnity of Saint Joseph</a>. Please keep praying together for the repentance and salvation of all the souls.
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjBQ204nQXaGZXp8OY2DQzgty6QGJzI7sP91W-uee04uLMnjK-naAmpMufvSHG4w-jGdPIFhgG5Im7krYEO1T-6hmwM0sUfz8l6XznQNIchFAeMBrOidw5kZ0-y79T9hePnnhdUjezKGfs/s1600/Lenten+Penitential+Celebration+2016.jpg" imageanchor="1" ><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjBQ204nQXaGZXp8OY2DQzgty6QGJzI7sP91W-uee04uLMnjK-naAmpMufvSHG4w-jGdPIFhgG5Im7krYEO1T-6hmwM0sUfz8l6XznQNIchFAeMBrOidw5kZ0-y79T9hePnnhdUjezKGfs/s320/Lenten+Penitential+Celebration+2016.jpg" /></a>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-16012107433105724802016-03-17T15:25:00.002+08:002016-03-17T15:35:34.170+08:00Pope Francis' General Audience of 16 March 2016 / Audiencia general / 教宗公開接見<a id="top"></a>
<a href="#en">English</a><br /><a href="#es">Español</a><br /><a href="#cn">中文</a><br /><br /><br />
<a id="en"></a>
Dear Brothers and Sisters: As part of our continuing catechesis during this Holy Year devoted to God’s mercy, we now turn to the message of consolation found in the book of the prophet Jeremiah. The jarring experience of the Exile had shaken the faith of the Chosen People, yet the prophet proclaims that God, far from abandoning his people, reaffirms his faithful love and his promise of salvation. Jeremiah’s words of consolation and hope have a particular resonance today in the light of so many tragic situations of exile throughout our world. They also tell us of God’s gracious offer of forgiveness, restoration and the possibility of a new beginning. The prophet’s imagery of the desolate land turning into a garden, and the joyful throngs ascending Mount Zion, speak of God’s power to bring life out of death and blessing out of evil. Jeremiah’s prophecy finds supreme fulfilment in the coming of Jesus, whose paschal mystery proclaims the triumph of God’s merciful love and his promise of reconciliation, renewal and life eternal.<br>
Retrieved from <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/en/audiences/2016/documents/papa-francesco_20160316_udienza-generale.html">http://w2.vatican.va/content/francesco/en/audiences/2016/documents/papa-francesco_20160316_udienza-generale.html</a> [accessed 17 March, 2016]. <br><div style="text-align: right;"><a href="#top">Go to Top</a></div><br>
<br><a id="es"></a>
El Profeta Jeremías se dirige a los israelitas que habían sido deportados y les anuncia el regreso a su tierra. Esta vuelta en patria es signo del amor infinito de Dios que no abandona a sus hijos, sino que los cuida y los salva. El exilio fue una experiencia muy dura para el pueblo de Israel e hizo que su fe vacilase. También nosotros podemos vivir a veces algún tipo de exilio, como la soledad, el sufrimiento, la muerte, que nos hace pensar que estamos abandonados de Dios. Nos podemos preguntar: ¿Dónde está Dios? El Profeta Jeremías nos da una respuesta: Dios está cerca de nosotros, es fiel y hace grandes obras de salvación en aquellos que esperan en él. Dios ama con un amor sin límites, que ni el pecado puede frenar, y hace que el corazón del hombre se llene de alegría y consolación. Jesús ha llevado a plenitud el anuncio del profeta. Su pasión, muerte y resurrección es la expresión definitiva y más plena del amor misericordioso de Dios, que nos devuelve del exilio, nos conforta en las adversidades y nos concede alegría, paz y vida eterna.<br>
Retrieved from <a href="http://w2.vatican.va/content/francesco/es/audiences/2016/documents/papa-francesco_20160316_udienza-generale.html">http://w2.vatican.va/content/francesco/es/audiences/2016/documents/papa-francesco_20160316_udienza-generale.html</a> [accessed 17 Marzo, 2016].<br><div style="text-align: right;"><a href="#top">Go to Top</a></div><br><br><a id="cn"></a>
(梵蒂岡電台訊)教宗方濟各3月16日上午在聖伯多祿廣場主持週三公開接見活動,4萬人在場參加。教宗在要理講授中以慈悲與安慰為主題,談到目前數百萬移民被拒之門外的悲慘遭遇,希望各國執政當局敞開心門,開放國門。教宗強調,天主沒有離棄我們,即使在今天的悲慘情況下,祂依然與我們同在。<br><br>
教宗首先講解《耶肋米亞先知書》第31章的内容。當時,以色列子民被迫離開家園,充軍到巴比倫,在異鄉過流亡生活。天主藉著先知的口安慰祂的子民,預言他們必要返回祖國。教宗從今天流離失所者的處境回顧昔日流亡的以色列子民,指出耶肋米亞先知安慰以色列子民的一席話,也正是向今天那些從中東、非洲和亞洲來到歐洲的新流亡者說的。<br><br>
教宗表示:“我們經常聽到有人這樣說:‘天主忘記了我’。這些人感到痛苦和被遺棄。可是,我們有多少兄弟姐妹此時正處在一種實際和悲慘的流亡狀況,他們遠離祖國,眼裡仍然是家園倒塌的瓦礫,心中充滿恐懼,常常因失去親人而悲傷!在這樣的情況下,我們會問:‘天主在哪裡?’”<br><br>
這數千年來款待與關懷外鄉人的文明傳統在哪裡?“無辜的男人、女人和兒童為什麽會遭受這麽大的痛苦?”“當他們設法進入某些別的地方,門就向他們關閉了。他們停留在邊境上,因為許多門戶和許多心靈都關閉了。今天,這些移民飢寒交迫,被關在門外進不去,得不到接納。我很希望聽到和看到各國及執政人士敞開心靈,開放國門的消息!”<br><br>
教宗指出,耶肋米亞先知激勵以色列子民的信念,今天也同樣激勵著那些嚮往一塊福地和一個新希望的人。這個信念曾支持了阿爾巴尼亞在遭受嚴厲迫害和摧毀後又重新站立起來。同一個信念也在支持著中東地區的人民。<br><br>
“天主沒有離棄我們,即使在今天的悲慘情況下,祂也與我們同在。天主臨近仰賴祂的人,為他們施展救恩的偉大工程。我們不可失望,卻應繼續不斷地堅信善必定戰勝惡,上主定會擦乾每個人的眼淚,解除我們的一切恐懼。”<br><br>
教宗最後表示,流亡的以色列子民返回新的耶路撒冷也是對一顆“懺悔的心”予以安慰的重大徵兆。“主耶穌已經實現了先知的這個訊息。從流亡之地真正和徹底回歸,那道在信德黑夜過後令人感到欣慰的光芒,正是藉著主基督的復活而實現的。基督的復活是體嚐天主完美及決定性的愛,那賜予喜樂、平安及永生的慈悲大愛”。<br>
<div style="text-align: right;">取自<a href="http://zht.radiovaticana.va/news/2016/03/16/%E6%95%99%E5%AE%97%E5%85%AC%E9%96%8B%E6%8E%A5%E8%A6%8B%EF%BC%9A%E5%A4%A9%E4%B8%BB%E6%B2%92%E6%9C%89%E9%9B%A2%E6%A3%84%E6%88%91%E5%80%91%EF%BC%8C%E6%88%91%E5%80%91%E4%B8%8D%E6%87%89%E9%97%9C%E9%96%89%E5%BF%83%E9%96%80%E5%92%8C%E5%9C%8B%E9%96%80/1215948">http://zht.radiovaticana.va/news/2016/03/16/%E6%95%99%E5%AE%97%E5%85%AC%E9%96%8B%E6%8E%A5%E8%A6%8B%EF%BC%9A%E5%A4%A9%E4%B8%BB%E6%B2%92%E6%9C%89%E9%9B%A2%E6%A3%84%E6%88%91%E5%80%91%EF%BC%8C%E6%88%91%E5%80%91%E4%B8%8D%E6%87%89%E9%97%9C%E9%96%89%E5%BF%83%E9%96%80%E5%92%8C%E5%9C%8B%E9%96%80/1215948</a>,2016年03月17日。<a href="#top">Go to Top</a></div><br>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-9930814981977502582016-03-16T09:26:00.000+08:002016-03-16T21:41:44.962+08:00Commentary on the Psalms about Jesus Christ's Prayer by Saint Augustine<a id="top"></a>
<a href="#en">English</a><br /><a href="#es">Español</a><br /><a href="#cn">中文</a><br /><br /><br />
<a id="en"></a>
From a commentary on the psalms by Saint Augustine, bishop<br />
<i>Jesus Christ prays for us and in us and is the object of our prayers</i><br />
<br />
God could give no greater gift to men than to make his Word, through whom he created all things, their head and to join them to him as his members, so that the Word might be both Son of God and son of man, one God with the Father, and one man with all men. The result is that when we speak with God in prayer we do not separate the Son from him, and when the body of the Son prays it does not separate its head from itself: it is the one Savior of his body, our Lord Jesus Christ, the Son of God, who prays for us and in us and is himself the object of our prayers.<br />
<br />
He prays for us as our priest, he prays in us as our head, he is the object of our prayers as our God.<br />
<br />
Let us then recognize both our voice in his, and his voice in ours. When something is said, especially in prophecy, about the Lord Jesus Christ that seems to belong to a condition of lowliness unworthy of God, we must not hesitate to ascribe this condition to one who did not hesitate to unite himself with us. Every creature is his servant, for it was through him that every creature came to be.<br />
<br />
We contemplate his glory and divinity when we listen to these words: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things were made through him, and without him nothing was made. Here we gaze on the divinity of the Son of God, something supremely great and surpassing all the greatness of his creatures. Yet in other parts of Scripture we hear him as one sighing, praying, giving praise and thanks.<br />
<br />
We hesitate to attribute these words to him because our minds are slow to come down to his humble level when we have just been contemplating him in his divinity. It is as though we were doing him an injustice in acknowledging in a man the words of one with whom we spoke when we prayed to God; we are usually at a loss and try to change the meaning. Yet our minds find nothing in Scripture that does not go back to him, nothing that will allow us to stray from him.<br />
<br />
Our thoughts must then be awakened to keep their vigil of faith. We must realize that the one whom we were contemplating a short time before in his nature as God took to himself the nature of a servant; he was made in the likeness of men and found to be a man like others; he humbled himself by being obedient even to accepting death; as he hung on the cross he made the psalmist’s words his own: My God, my God, why have you forsaken me?<br />
<br />
We pray to him as God, he prays for us as a servant. In the first case he is the Creator, in the second a creature. Himself unchanged, he took to himself our created nature in order to change it, and made us one man with himself, head and body. We pray then to him, through him, in him, and we speak along with him and he along with us.<br />
<div style="text-align: right;">
Retrieved from <a href="http://divineoffice.org/lent-w05-wed-or/?date=20160316">http://divineoffice.org/lent-w05-wed-or/?date=20160316</a> [accessed 16 March, 2016] </div>
<br /><div style="text-align: right;"><a href="#top">Go to Top</a></div><br />
<br />
<a id="es"></a>
De los Comentarios de san Agustín, obispo, sobre los salmos<br />
(Salmo 85, 1: CCL 39, 1176-1177)<br />
<br />
JESUCRISTO ORA POR NOSOTROS, ORA EN NOSOTROS, Y AL MISMO TIEMPO ES A ÉL A QUIEN DIRIGIMOS NUESTRA ORACIÓN<br />
<br />
El mayor don que Dios podía conceder a los hombres es hacer que su Palabra, por quien creó todas las cosas, fuera la cabeza de ellos, y unirlos a ella como miembros suyos, de manera que el Hijo de Dios fuera también hijo de los hombres, un solo Dios con el Padre, un solo hombre con los hombres; y así, cuando hablamos con Dios en la oración, el Hijo está unido a nosotros, y, cuando ruega el cuerpo del Hijo, lo hace unido a su cabeza; de este modo, el único Salvador de su cuerpo, nuestro Señor Jesucristo, Hijo de Dios, ora por nosotros, ora en nosotros, y al mismo tiempo es a él a quien dirigimos nuestra oración.<br />
<br />
Ora por nosotros, como sacerdote nuestro; ora en nosotros, como cabeza nuestra; recibe nuestra oración, como nuestro Dios.<br />
<br />
Reconozcamos, pues, nuestra propia voz en él y su propia voz en nosotros. Y, cuando hallemos alguna afirmación referente al Señor Jesucristo, sobre todo en las profecías, que nos parezca contener algo humillante e indigno de Dios, no tengamos reparo alguno en atribuírsela, pues él no tuvo reparo en hacerse uno de nosotros. <br />
<br />
A él sirve toda creatura, porque por él fue hecha toda creatura, y, por esto, contemplamos su sublimidad y divinidad cuando escuchamos: Ya al comienzo de las cosas existía la Palabra, y la Palabra estaba con Dios y la Palabra era Dios; ya al principio estaba ella con Dios; por ella empezaron a existir todas las cosas, y ninguna de las que existen empezó a ser sino por ella. Pero los que contemplamos esta divinidad del Hijo de Dios, que supera y trasciende de modo absoluto a toda creatura, por sublime que sea, lo oímos también, en otros lugares de la Escritura, gimiendo y suplicando, como si se reconociera reo de algo.<br />
<br />
Y dudamos en atribuirle estas expresiones por el hecho de que nuestra mente, que acaba de contemplarlo en su divinidad, se resiste a descender hasta su abajamiento, y le parece que le hace injuria al admitir unas expresiones humanas en aquel a quien acaba de dirigir su oración como Dios; y, así, duda muchas veces y se esfuerza en cambiar el sentido de las palabras; y lo único que encuentra en la Escritura es el recurso a él, para no errar acerca de él.<br />
<br />
Por tanto, que nuestra fe esté despierta y vigilante; y démonos cuenta de que aquel mismo que contemplábamos poco antes en su condición de Dios tomó la condición de siervo, haciéndose semejante a los hombres y apareciendo en su porte como hombre; y se humilló a sí mismo, obedeciendo hasta la muerte; y, clavado en la cruz, quiso hacer suyas las palabras del salmo: Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?<br />
<br />
Por tanto, oramos a él por su condición de Dios, ora él por su condición de siervo; por su condición divina es creador, por su condición de siervo es creado, habiendo asumido él, inmutable, a la creatura mudable, y haciéndonos a nosotros con él un solo hombre, cabeza y cuerpo. Así, pues, oramos a él, por él y en él; hablamos con él y él habla en nosotros.<br />
<div style="text-align: right;">
Retrieved from <a href="http://www.liturgiadelashoras.com.ar/index.htm">http://www.liturgiadelashoras.com.ar/index.htm</a>, [accessed 16 March, 2016]</div><br /><div style="text-align: right;"><a href="#top">Go to Top</a></div><br />
<br />
<br />
<a id="cn"></a>選讀聖奧思定主教《聖詠釋義》<br />
(耶穌為我們、在我們內祈禱,並且是我們祈禱的對象)<br />
<br />
天主賜於與人的那不能再大的恩惠就是:他把他藉以創造萬物的聖言賞賜給人類,作他們的首領,並使整個人類與聖言結合成為他的肢體;目的是要他成為天主子兼為人了,同聖父成為一個天主,同人類成為一個人。這樣,當我們向天主祈求時,我們並不使他與聖子分開;當聖子的肢體祈求時,也並不同自己的首領分開。這樣,天主聖子、我們的主耶穌基督,是他的身體的唯一救主:他為我們祈禱,也在我們內祈禱,同時他也是我們祈禱的物件。<br />
<br />
基督為我們祈禱,因為他是我們的祭司;基督在我們內祈禱,因為他是我們的首領;基督是我們祈禱的物件,因為他是我們的天主。<br />
<br />
因此。我們要在他內認出我們的禱聲,也要在我們內認出他的禱聲。當聖經論及主耶穌基督時,尤其在先知的預言裡,如果談到一些似乎不相稱於天主尊嚴的事,我們不要猶豫把那事歸屬在他身上,因為他並不猶豫與我們人性結合。萬物都為他而服務,因為都是他所創造的。<br />
<br />
因此。幾時我們聽到聖經所說:「在起初已有聖言,聖言與天主同在,聖言就是天主。聖言在起初,就與天主同在。萬物是藉著他而造成的;凡受造的,沒有一樣不是由他而造成的」,我們就想到他的崇高和他的天主性。當我們仰瞻天主聖子、那超越一切受造物的天主性時,我們在聖經其他地方也聽到,他在歎息,在祈禱,在讚頌。<br />
<br />
我們會猶豫將這些應用到基督身上,因為我們適才默想了基督的神性,而遲於了解他的謙虛。我們以為把那涉及人的話放在基督身上,似乎是對他一種淩辱,因為我們向天主祈禱時,是用別的語句同他講話。我們屢次感到困惑,而企圖改變這些話的意義:但聖經中找不到任何不使我們回到基督身上的事物,也沒有任何事物使我們遠離他。<br />
<br />
所以人類要警醒起來,在信仰上時時警惕:要瞭解我們適才所瞻仰的、具有天主性體的那一位,竟攝取了奴僕的形態;他自謙自卑,聽命至死。當他被懸在十字架上時,他願把聖詠的詞句應用到自己身上說:「我的天主,我的天主,你為何捨棄了我?」<br />
<br />
所以基督按他的天主性而論,是祈禱的對象;但按他的人性而論,他也向天主祈禱:在第一種情形,他是造物主;而在第二種情形,他是受造者。他那永不變的天主性取了受造的人性,好使人性改變,並使我們同他合成一個:頭與身體。因此,我們向他祈禱,藉他祈禱,在他內祈禱,並同他講話,他也同我們講話。<br />
<div style="text-align: right;">
Retrieved from <a href="http://catholic-dlc.org.hk/frame3a.htm">http://catholic-dlc.org.hk/frame3a.htm</a>, [accessed 16 March, 2016]</div><br /><div style="text-align: right;"><a href="#top">Go to Top</a></div><br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-5403005180421165972016-03-15T22:24:00.000+08:002016-03-15T22:42:11.999+08:00Solemn Profession / Profesión Solemner de Bro. Antoninus 宣發隆重聖願It is joyful to announce the solemn profession of Brother Antoninus will be on Saturday, the 19th of March, 2016 at Casa de San Jose where the Feast of Saint Joseph will be celebrated with community Vespers and dinner followed. <br />
<br />
All students in Hong Kong, representatives from Saint Albert the Great Priory in Hong Kong and <a href="http://www.dominicansmacau.org/">Saint Dominican Priory in Macau</a> will be present for this big day. Please kindly pray for the spiritual growth and health for Brother Antoninus.<br />
<br />
<br />
Les invitamos cordialmente para que se unan, sino física al menos espiritualmente, en este dia de alegría debido a la Profesion Solemne de nuestro Hermano Antoninus.<br />
<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhr5lUvU6LEWasB_Sjzz1z3yxE5r6j0nOL6ryZIWIGj8yhFqFUTJaPD5QG1Ydmo5kX1caM1QArV_P3eVwwIj6D0cD5JZUe6a9F7VlreKhPih9akLqefF29rVoK9auYkghGBAXFGaFCh7Os/s1600/Profesion+Solemner+de+Antoninus.jpeg" imageanchor="1"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhr5lUvU6LEWasB_Sjzz1z3yxE5r6j0nOL6ryZIWIGj8yhFqFUTJaPD5QG1Ydmo5kX1caM1QArV_P3eVwwIj6D0cD5JZUe6a9F7VlreKhPih9akLqefF29rVoK9auYkghGBAXFGaFCh7Os/s400/Profesion+Solemner+de+Antoninus.jpeg" /></a>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-68464749778547176672016-03-15T10:26:00.000+08:002016-03-15T22:07:47.542+08:00A Nephew of Fr. Claudio has passed away / Fallece el sobrino de ClaudioA nephew of Fr. Claudio, Mr. Angel Rioja, a brother of the Dominican Sister Dolores Rioja has passed away. Our prayer for him and our deepest condolences to the family.
<br />
<br />
<br />
Acabo de recibir un mensaje del Padre Fernando Mañero quien informa de los siguiente:<br />
<br />
"Ha fallecido esta tarde el sobrino del P. Claudio, Ángel Rioja, el hermano de la religiosa dominica Dolores Rioja. El funeral será 15 de marzo, a las 18:00 horas en <a href="http://www.roadeduero.es/">Roa de Duero</a>. Descanse en Paz".<u></u><br />
<br />
<br />
REQUIEM aeternam dona ei, Domine, et lux perpetua luceat ei. Requiescat in pace. Amen.<br />
望主賜爾等永安,及永光照之,息之安所,亞孟。Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-91319866419136554252016-03-15T08:58:00.000+08:002016-03-15T08:58:48.470+08:00Birthday Dinner Celebration at Saint Albert Priory Hong KongMarch 13th, 2016 is the birthday of two important persons of our Province in Hong Kong: the Master of Novices Timoteo Merino M. and the newly appointed Father Prior. A birthday dinner celebration was held by the Priory of Saint Albert the Great of Hong Kong on the same day preceding with praying rosary and vespers. Father Jose Salas T.'s birthday of his seventy years old was also celebrated.<br />
<br />
It is our great honour to have, and the Priory of Saint Albert the Great would like to express our gratitude for, the presence of His Eminence John Cardinal Tong Hon, Monsignor Nuncio and his Socius of the Study Mission in Hong Kong, two religious sisters working for them, Father Prior Jose Luis Miguel from <a href="http://www.dominicansmacau.org/">Saint Dominic Priory in Macau</a>, Father Athanasius from Macau, the whole community from Casa de San Jose in Kowloon Tong, two special guests from foreign countries.<br />
<br />
May God keep granting all the guests and brethren good health, peace and any grace they need. Amen.Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-80286806873829452592016-03-14T14:33:00.000+08:002016-03-14T14:33:49.000+08:00The 3rd Anniversary of Pontificate of Pope FrancisCongratulations Papa Francisco. Let us learn from his humility and let us keep praying for the health and peace of Our Holy Father, the Bishop of Rome, Vicar of Christ, the 266th Successor of Saint Peter the Apostle.<br />
<br />
<a href="http://www.photogallery.va/content/photogallery/es/eventi/3anniversary.html">3° Aniversario de Pontificado de Papa Francisco</a> / <a href="http://www.photogallery.va/content/photogallery/en/eventi/3anniversary.html">教宗方濟各就任三週年</a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjI-lPlmFphAUexVPm51iAbTXZYGM-JsZ82GixY0f4RDH4fIESKPnCFBZI3rY4g9QczS-vII2S6uagPL_5TMVAuoI2RhfwBK8PNVOMxxNTGL3zFLf6hwc2UfLBm5DP2LKFDh0keUrUsfzM/s1600/Papa+Confession.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjI-lPlmFphAUexVPm51iAbTXZYGM-JsZ82GixY0f4RDH4fIESKPnCFBZI3rY4g9QczS-vII2S6uagPL_5TMVAuoI2RhfwBK8PNVOMxxNTGL3zFLf6hwc2UfLBm5DP2LKFDh0keUrUsfzM/s1600/Papa+Confession.jpg" /></a></div>
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-62535372020901455272016-03-13T09:31:00.001+08:002016-03-13T22:23:09.639+08:00From a Letter by Saint Athanasius (Carta 14, 1-2: PG 26, 1419-1420)<a id="top">Office of Reading / Oficio / 誦讀</a>
<br />
<br />
<h3>
<span style="font-size: large;"><a href="#en">English</a><br />
<a href="#es">Español</a><br />
<a href="#cn">中文</a></span><br />
</h3>
<br />
<a id="en">English</a><br />
<br />
The Word who became all things for us is close to us, our Lord Jesus Christ who promises to remain with us always. He cries out, saying: <em style="border-image-outset: initial; border-image-repeat: initial; border-image-slice: initial; border-image-source: initial; border-image-width: initial; border: 0px; font-weight: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">See, I am with you all the days of this age.</em> He is himself the shepherd, the high priest, the way and the door, and has become all things at once for us. In the same way, he has come among us as our feast and holy day as well. The blessed Apostle says of him who was awaited: <em style="border-image-outset: initial; border-image-repeat: initial; border-image-slice: initial; border-image-source: initial; border-image-width: initial; border: 0px; font-weight: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Christ has been sacrificed as our Passover.</em> It was Christ who shed his light on the psalmist as he prayed: <em style="border-image-outset: initial; border-image-repeat: initial; border-image-slice: initial; border-image-source: initial; border-image-width: initial; border: 0px; font-weight: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">You are my joy, deliver me from those surrounding me.</em> True joy, genuine festival, means the casting out of wickedness. To achieve this one must live a life of perfect goodness and, in the serenity of the fear of God, practice contemplation in one’s heart.<br />
<br />
This was the way of the saints, who in their lifetime and at every stage of life rejoiced as at a feast. Blessed David, for example, not once but seven times rose at night to win God’s favor through prayer. The great Moses was full of joy as he sang God’s praises in hymns of victory for the defeat of Pharaoh and the oppressors of the Hebrew people. Others had hearts filled always with gladness as they performed their sacred duty of worship, like the great Samuel and the blessed Elijah. Because of their holy lives they gained freedom, and now keep festival in heaven. They rejoice after their pilgrimage in shadows, and now distinguish the reality from the promise.<br />
<br />
When we celebrate the feast in our own day, what path are we to take? As we draw near to this feast, who is to be our guide? Beloved, it must be none other than the one whom you will address with me as our Lord Jesus Christ. He says: <em style="border: 0px; font-weight: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">I am the way.</em> As blessed John tells us: it is Christ <em style="border: 0px; font-weight: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">who takes away the sin of the world.</em> It is he who purifies our souls, as the prophet Jeremiah says: <em style="border: 0px; font-weight: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Stand upon the ways; look and see which is the good path, and you will find in it the way of amendment for your souls.</em><br />
<br />
In former times the blood of goats and the ashes of a calf were sprinkled on those who were unclean, but they were able to purify only the body. Now through the grace of God’s Word everyone is made abundantly clean. If we follow Christ closely we shall be allowed, even on this earth, to stand as it were on the threshold of the heavenly Jerusalem, and enjoy the contemplation of that everlasting feast, like the blessed apostles, who in following the Savior as their leader, showed, and still show, the way to obtain the same gift from God. They said: <em style="border-image-outset: initial; border-image-repeat: initial; border-image-slice: initial; border-image-source: initial; border-image-width: initial; border: 0px; font-weight: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">See, we have left all things and followed you.</em> We too follow the Lord, and we keep his feast by deeds rather than by words.<br />
<br />
Retrieved from "Office of Readings" in <i><a href="http://divineoffice.org/">Divine Office</a></i>, <a href="http://divineoffice.org/lent-w05-sun-or/?date=20160313">http://divineoffice.org/lent-w05-sun-or/?date=20160313</a> [accessed 13 March, 2016].<br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>
<br />
<br />
<a id="es">Español</a><br />
<br />
De las Ca<br />
rtas pascuales de san Atanasio, obispo<br />
(Carta 14, 1-2: PG 26, 1419-1420)
<br />
PREPAREMOS LA MAGNA FESTIVIDAD NO SÓLO CON PALABRAS, SINO TAMBIÉN CON OBRAS<br />
<br />
El Verbo, que por nosotros quiso serlo todo, nuestro Señor Jesucristo, está cerca de nosotros, ya que él prometió que estaría continuamente a nuestro lado. Dijo en efecto: Mirad, yo estaré siempre con vosotros hasta el fin del mundo. Y, del mismo modo que es a la vez pastor, sumo sacerdote, camino y puerta, ya que por nosotros quiso serlo todo, así también se nos ha revelado como nuestra fiesta y solemnidad, según aquellas<br />
palabras del Apóstol: Nuestro cordero pascual, Cristo, ha sido inmolado, puesto que su persona era la Pascua esperada. Desde esta perspectiva, cobran un nuevo sentido aquellas palabras del salmista: Tú eres mi júbilo: me libras de los males que me rodean. En esto consiste el verdadero júbilo pascual, la genuina celebración de la gran solemnidad, en vernos libres de nuestros males; para llegar a ello, tenemos que esforzarnos en reformar nuestra conducta y en meditar asiduamente, en la quietud del temor de Dios.<br />
<br />
Así también los santos, mientras vivían en este mundo, estaban siempre alegres, como si siempre estuvieran celebrando la Pascua; uno de ellos, el bienaventurado salmista, se levantaba de noche, no una sola vez, sino siete, para hacerse propicio a Dios con sus plegarias. Otro, el insigne Moisés, expresaba en himnos y cantos de alabanza su alegría por la victoria obtenida sobre el Faraón y los demás que habían oprimido a los hebreos con duros trabajos. Otros, finalmente, vivían entregados con alegría al culto divino, como el insigne Samuel y el bienaventurado Elías; ellos, por el mérito de sus obras, alcanzaron la libertad, y ahora celebran en el cielo la fiesta eterna, se alegran de su antigua peregrinación, realizada en medio de tinieblas, y contemplan ya la verdad que antes sólo habían vislumbrado.<br />
<br />
Nosotros, que nos preparamos para la gran solemnidad, ¿qué camino hemos de seguir? Y, al acercarnos a aquella fiesta, ¿a quién hemos de tomar por guía? No a otro, amados hermanos, y en esto estaremos de acuerdo vosotros y yo, no a otro, fuera de nuestro Señor Jesucristo, el cual dice: Yo soy el camino. Él es, como dice san Juan, el que quita el pecado del mundo; él es quien purifica nuestras almas, como dice en cierto lugar el profeta Jeremías: Poneos en los caminos y mirad, preguntad: «¿Es éste el buen camino?»; caminad por él, y hallaréis reposo para vuestras almas.<br />
<br />
En otro tiempo, la sangre de los machos cabríos y la ceniza de la ternera esparcida sobre los impuros podía sólo santificar con miras a una pureza legal externa; mas ahora, por la gracia del Verbo de Dios, obtenemos una limpieza total; y así en seguida formaremos parte de la escolta del Cordero y podremos ya desde ahora, como situados en el vestíbulo de la Jerusalén celestial, preludiar aquella fiesta eterna; como los santos apóstoles, que siguieron al Salvador como a su guía, y por esto eran, y continúan siendo hoy, los maestros de este favor divino; ellos decían, en efecto: Ya ves que nosotros lo hemos dejado todo y te hemos seguido. También nosotros nos esforzamos por seguir al Señor y, así, vamos preparando la magna festividad no sólo con palabras, sino también con obras.<br />
<br />
Retrieved from "Oficio" in <i><a href="http://www.liturgiadelashoras.com.ar/index.htm">Liturgia de las horas</a></i>, <a href="http://www.liturgiadelashoras.com.ar/index.htm">http://www.liturgiadelashoras.com.ar/index.htm</a> [accessed 13 March, 2016]<br />
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>
<br />
<br />
<a id="cn">中文</a><br />
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: 新細明體;">選讀亞大納修主教「逾越節牧函」</span><span lang="ZH-HK"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: 新細明體;">(</span><span style="font-family: 新細明體;">不要以言語,而要以行動來過即將來臨的節日</span><span style="font-family: 新細明體;">)</span><span lang="ZH-HK"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span lang="ZH-HK"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: 新細明體;">那為我們而成為一切的聖言已臨近我們:他就是我們的主耶穌基督;他應許我們將常與我們同在。他曾高呼說:「看哪!我同你們天天在一起,直到今世的終結。」</span><span lang="ZH-HK"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span lang="ZH-HK"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: 新細明體;">基督本人是牧者、大祭司,是門又是道路:他為我們的緣故同時成為這一切。同樣,他出現在我們人間作我們的慶節、聖日,正如保祿使徒說:「我們的逾越節羔羊</span><span lang="ZH-HK">——</span><span style="font-family: 新細明體;">眾人期待的基督,已被祭殺,作了犧牲。」他曾光照聖詠作者,使他祈禱時說:「我的喜樂,請從那圍攻我的敵人手中拯救我。」這是真喜樂,這是真慶節:就是祛除災禍的一日。為使我們每人得到這喜樂,都該度行為正直的生活,在敬畏天主的安靜中心裡多加默想。</span><span lang="ZH-HK"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span lang="ZH-HK"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: 新細明體;">聖人就是這樣歡度一生,常像過節一樣。例如真福達味,黑夜不止一次,而是七次起身祈求天主施恩。還有那偉大的梅瑟,常歡唱聖詩頌謝天主,因為他拯救了被壓迫的猶民,打敗法郎而獲得勝利。之後,還有其他古代聖人像偉大的撒慕爾,以及那真福先知厄里亞,他們生平常樂意舉行對天主的神聖敬禮。他們生前藉聖善的生活而獲得自由;如今他們在天上常過著喜慶節日。他們高興曾在陰影中度過塵世的旅程,如今在天上,可以看清預像和真實情況的區別。</span><span lang="ZH-HK"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span lang="ZH-HK"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: 新細明體;">但我們如今為歡度節日,應取那一條道路呢?節日將近,我們將以誰來做我們的道路呢?親愛的各位,沒有別人,只有那位你們與我共同稱呼的我們的主耶穌基督。他說:「我是道路」,他就是洗者若翰所說的,「除免世罪者」。他洗滌我們的靈魂。正如耶肋米亞先知所說:「你們要站在路上,要看看,要分辨那一條路是好的,然後你們將會在那裡發現淨化你們靈魂的道路。」</span><span lang="ZH-HK"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span lang="ZH-HK"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: 新細明體;">古時候,公羊的血,小牛的灰,被灑在不潔的人身上,只能淨化他們的肉體;如今我們每人都因天主聖言的恩寵完全被洗淨。如果我們緊緊追隨基督,即使仍在此世,我們就好似已站在天上耶路撒冷的門口,瞻望那永恆的慶節。那些跟隨救主為首領的使徒們,不拘過去或現在,都是這種恩寵的導師。因為他們說:「我們捨棄了一切,來跟隨了你。」這就是說:我們也跟隨了主;我們不但用口舌,還要用行動遵守主的慶節。</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: 新細明體;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: inherit;">Retrieved from </span><a href="http://catholic-dlc.org.hk/frame3a.htm">http://catholic-dlc.org.hk/frame3a.htm</a> [accessed 13 March, 2016].</div>
<div style="text-align: right;">
<a href="#top">Go to Top</a></div>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8431151766924890653.post-57484723839777446492016-03-10T22:06:00.000+08:002016-03-10T22:40:06.890+08:00R.I.P. A sister of Father Juan Lera passed away<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<span style="font-size: large;">Acabo de recibir el siguiente mensaje el Padre Jesús Prol: </span><br />
<span style="font-size: large;">"Anoche a las 9.45 fallecio en Madrid Teresa, la hermana del P. Juan Lera. Recemos por su eterno descanso."</span><br />
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-bottom: 5px;">
<div style="overflow: hidden;">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="overflow: hidden;">
<span style="font-size: large;">Teresa, a sister of Fr. Juan Lera, passed away last night. Let us offer a prayer for her eternal rest and our condolences to Juan Lera</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-size: large;"><br /></span><br />
<div style="text-align: right;">
<span style="font-size: medium;">From Provincial Secretary</span></div>
</div>
</div>
</div>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17703521076278367227noreply@blogger.com0